"para haití" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لهايتي
        
    • في هايتي
        
    • أجل هايتي
        
    • إلى هايتي
        
    • المعني بهايتي
        
    • بشأن هايتي
        
    • لصالح هايتي
        
    • لدعم هايتي
        
    • المعنية بهايتي
        
    • الخاص بهايتي
        
    • المعنيون بهايتي
        
    • ولأجل هايتي
        
    • والمعني بهايتي
        
    • يتعلق بهايتي
        
    Observamos con pesar que hasta hoy la respuesta al llamamiento unificado para Haití sólo ha recibido el 6,3% de las necesidades evaluadas. UN إننا نلاحظ بأسف أن الاستجابــة حتى اليوم للنداء الموحـــد لهايتي لا تغطي إلا ٦,٣ فـي المائة من الاحتياجات المحددة.
    Se ha cargado al Fondo Fiduciario para Haití una suma de 50.000 dólares. UN وقُيد مبلغ قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار على حساب الصندوق الاستئماني لهايتي.
    También se ha cargado al Fondo FIduciario para Haití una suma de 100.000 dólares. UN وقُيد كذلك مبلغ قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار على حساب الصندوق الاستئماني لهايتي.
    Se reformó el mecanismo de coordinación para Haití del Fondo Mundial a fin de mantener una financiación continuada. UN وتم إصلاح آلية التنسيق القطري في هايتي التابعة للصندوق العالمي بغية إتاحة الفرصة لاستمرار التمويل.
    Ello no constituye sino el más reciente ejemplo de cooperación internacional sostenida para Haití. UN وليس هذا سوى آخر مثال على التعاون الدولي المستمر من أجل هايتي.
    También se emitieron avisos para Haití y la República Dominicana. UN كما وجهت إنذارات إلى هايتي والجمهورية الديمقراطية.
    En la aplicación de dicha resolución, el Secretario General nombró al Sr. Dante Caputo su Enviado Especial para Haití. UN وتنفيذا لذلك القرار، عين اﻷمين العام السيد دانتي كابوتو ليكون مبعوثه الخاص لهايتي.
    Al igual que otros países de la Comunidad del Caribe (CARICOM), Santa Lucía comparte la visión de esperanza para Haití. UN ومثل سائر بلدان الاتحاد الكاريبي تشترك سانت لوسيا في رؤيا اﻷمل لهايتي.
    11. Al 30 de abril de 1994, el Fondo Fiduciario para Haití había recibido contribuciones y otros ingresos por valor de 1.022.060 dólares. UN ١١ - وفي ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤، كان الصندوق الاستثئماني لهايتي قد تلقى مساهمات وإيرادات أخرى مقدارها ٠٦٠ ٠٢٢ ١ دولارا.
    Fondo Fiduciario para Haití destinado a financiar los gastos de materiales de construcción y otros gastos que no se financian habitualmente con cargo a cuotas prorrateadas UN الصندوق الاستئماني لهايتي لتمويل تكلفة مواد البناء والنفقات اﻷخرى غير الممولة عادة من الاشتراكات المقررة
    Se organizará una serie de cursos prácticos para examinar el seguimiento de las conferencias y las consecuencias que ello tiene para Haití. UN وستنظم سلسلة من حلقات العمل للتباحث في متابعة هذه المؤتمرات وفي آثارها بالنسبة لهايتي.
    Presentación de información por el Sr. Enrique ter Horst, Representante Especial del Secretario General para Haití UN جلسة إعلامية يتكلم فيها السيد انريكه تر هورست، الممثل الخاص لﻷمين العام لهايتي
    Fondo Fiduciario para financiar el costo de materiales de construcción para Haití UN الصندوق الاستئماني لهايتي لتمويل تكلفة مواد التشييد
    En este sentido, el Programa de Acción de El Cairo reviste una gran significación. para Haití, responde a una necesidad urgente y real. UN وبرنامج عمل القاهرة مهم جدا في هذا المجال، حيث يلبي حاجة ملحة وحقيقية لهايتي.
    En vista de la situación imperante en Haití y de lo dispuesto en la resolución 841 (1993), no se conceden tales licencias de exportación para Haití. UN وبالنظر الى الحالة القائمة في هايتي والى القرار ٨٤١ لا تمنح تراخيص التصدير تلك فيما يتعلق بهايتي.
    El mismo sentido de la solidaridad inspira al Brasil a participar en las iniciativas de paz para Haití. UN ونفس روح التضامن دفعتنا إلى المشاركة في جهود الأمم المتحدة لتحقيق السلام في هايتي.
    Casos remitidos al Experto Independiente para Haití, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Haití y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN حالة أحيلت إلى الخبير المستقل لهايتي، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان في هايتي والمفوضة السامية لحقوق الإنسان
    Los programas de televisión de la Sra. Kuroyanagi transmitidos después de la misión permitieron reunir 3 millones de dólares para Rwanda y 2,5 millones de dólares para Haití. UN وأسفرت البرامـــج التلفزيونية التي قدمتها السيدة كوروياناغي بعد البعثة عن جمع ٣ ملايين دولار من أجل رواندا و ٢,٥ مليون دولار من أجل هايتي.
    Fondo Fiduciario para Haití UN الصندوق الاستئماني من أجل هايتي
    Cuestiones de coordinación, de programas y de otra índole: programa de apoyo a largo plazo para Haití UN مسائل التنسيق والبرنامج والمسائل الأخرى: البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي
    Asesor Especial del Secretario General para Haití UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بهايتي
    No obstante, hasta la fecha no se ha firmado ningún documento ni memorando de entendimiento de ese tipo, aunque estaba prevista la firma en breve de un proyecto preparado para Haití y el Sudán. UN غير أنه حتى الآن لم يتم التوقيع على أي أطر مرجعية أو مذكرات تفاهم من هذا القبيل، وإن كان من المتوقع التوقيع قريبا على مشروع أعد بشأن هايتي والسودان.
    En enero, una reunión de emergencia de alto nivel ayudó a movilizar apoyo para Haití. UN وفي كانون الثاني/يناير، ساعد الاجتماع الطارئ الرفيع المستوى على تعبئة الدعم لصالح هايتي.
    En 1999, el Consejo de Seguridad invitó al Consejo Económico y Social a que contribuyera a la elaboración de un programa de apoyo a largo plazo para Haití. UN 138- وفي عام 1999، وجه مجلس الأمن دعوة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمساهمة في وضع برنامج طويل الأجل لدعم هايتي.
    El 9 de septiembre, mi Representante Especial estableció formalmente el grupo básico para Haití (véase S/2004/300, párr. 81) en Puerto Príncipe. UN 47 - وفي 9 أيلول/سبتمبر، أنشأ ممثلي الخاص رسميا المجموعة الأساسية المعنية بهايتي (انظر S/2004/300، الفقرة 81) في بورت - أو - برانس.
    Los Cuatro Amigos del Secretario General para Haití tienen el honor de solicitar que la declaración adjunta se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. UN يتشرف أصدقاء اﻷمين العام اﻷربعة المعنيون بهايتي بطلب تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    El titular del mandato para Haití ha mencionado la cuestión de la violencia contra la mujer en su diálogo interactivo con el Consejo y también en sus informes. UN وأشار المكلف بولاية والمعني بهايتي إلى مسألة العنف ضد النساء في حواره التفاعلي مع المجلس وكذلك في تقاريره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus