Observamos con pesar que hasta hoy la respuesta al llamamiento unificado para Haití sólo ha recibido el 6,3% de las necesidades evaluadas. | UN | إننا نلاحظ بأسف أن الاستجابــة حتى اليوم للنداء الموحـــد لهايتي لا تغطي إلا ٦,٣ فـي المائة من الاحتياجات المحددة. |
Se ha cargado al Fondo Fiduciario para Haití una suma de 50.000 dólares. | UN | وقُيد مبلغ قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار على حساب الصندوق الاستئماني لهايتي. |
También se ha cargado al Fondo FIduciario para Haití una suma de 100.000 dólares. | UN | وقُيد كذلك مبلغ قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار على حساب الصندوق الاستئماني لهايتي. |
Se reformó el mecanismo de coordinación para Haití del Fondo Mundial a fin de mantener una financiación continuada. | UN | وتم إصلاح آلية التنسيق القطري في هايتي التابعة للصندوق العالمي بغية إتاحة الفرصة لاستمرار التمويل. |
Ello no constituye sino el más reciente ejemplo de cooperación internacional sostenida para Haití. | UN | وليس هذا سوى آخر مثال على التعاون الدولي المستمر من أجل هايتي. |
También se emitieron avisos para Haití y la República Dominicana. | UN | كما وجهت إنذارات إلى هايتي والجمهورية الديمقراطية. |
En la aplicación de dicha resolución, el Secretario General nombró al Sr. Dante Caputo su Enviado Especial para Haití. | UN | وتنفيذا لذلك القرار، عين اﻷمين العام السيد دانتي كابوتو ليكون مبعوثه الخاص لهايتي. |
Al igual que otros países de la Comunidad del Caribe (CARICOM), Santa Lucía comparte la visión de esperanza para Haití. | UN | ومثل سائر بلدان الاتحاد الكاريبي تشترك سانت لوسيا في رؤيا اﻷمل لهايتي. |
11. Al 30 de abril de 1994, el Fondo Fiduciario para Haití había recibido contribuciones y otros ingresos por valor de 1.022.060 dólares. | UN | ١١ - وفي ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤، كان الصندوق الاستثئماني لهايتي قد تلقى مساهمات وإيرادات أخرى مقدارها ٠٦٠ ٠٢٢ ١ دولارا. |
Fondo Fiduciario para Haití destinado a financiar los gastos de materiales de construcción y otros gastos que no se financian habitualmente con cargo a cuotas prorrateadas | UN | الصندوق الاستئماني لهايتي لتمويل تكلفة مواد البناء والنفقات اﻷخرى غير الممولة عادة من الاشتراكات المقررة |
Se organizará una serie de cursos prácticos para examinar el seguimiento de las conferencias y las consecuencias que ello tiene para Haití. | UN | وستنظم سلسلة من حلقات العمل للتباحث في متابعة هذه المؤتمرات وفي آثارها بالنسبة لهايتي. |
Presentación de información por el Sr. Enrique ter Horst, Representante Especial del Secretario General para Haití | UN | جلسة إعلامية يتكلم فيها السيد انريكه تر هورست، الممثل الخاص لﻷمين العام لهايتي |
Fondo Fiduciario para financiar el costo de materiales de construcción para Haití | UN | الصندوق الاستئماني لهايتي لتمويل تكلفة مواد التشييد |
En este sentido, el Programa de Acción de El Cairo reviste una gran significación. para Haití, responde a una necesidad urgente y real. | UN | وبرنامج عمل القاهرة مهم جدا في هذا المجال، حيث يلبي حاجة ملحة وحقيقية لهايتي. |
En vista de la situación imperante en Haití y de lo dispuesto en la resolución 841 (1993), no se conceden tales licencias de exportación para Haití. | UN | وبالنظر الى الحالة القائمة في هايتي والى القرار ٨٤١ لا تمنح تراخيص التصدير تلك فيما يتعلق بهايتي. |
El mismo sentido de la solidaridad inspira al Brasil a participar en las iniciativas de paz para Haití. | UN | ونفس روح التضامن دفعتنا إلى المشاركة في جهود الأمم المتحدة لتحقيق السلام في هايتي. |
Casos remitidos al Experto Independiente para Haití, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Haití y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | حالة أحيلت إلى الخبير المستقل لهايتي، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان في هايتي والمفوضة السامية لحقوق الإنسان |
Los programas de televisión de la Sra. Kuroyanagi transmitidos después de la misión permitieron reunir 3 millones de dólares para Rwanda y 2,5 millones de dólares para Haití. | UN | وأسفرت البرامـــج التلفزيونية التي قدمتها السيدة كوروياناغي بعد البعثة عن جمع ٣ ملايين دولار من أجل رواندا و ٢,٥ مليون دولار من أجل هايتي. |
Fondo Fiduciario para Haití | UN | الصندوق الاستئماني من أجل هايتي |
Cuestiones de coordinación, de programas y de otra índole: programa de apoyo a largo plazo para Haití | UN | مسائل التنسيق والبرنامج والمسائل الأخرى: البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي |
Asesor Especial del Secretario General para Haití | UN | المستشار الخاص للأمين العام المعني بهايتي |
No obstante, hasta la fecha no se ha firmado ningún documento ni memorando de entendimiento de ese tipo, aunque estaba prevista la firma en breve de un proyecto preparado para Haití y el Sudán. | UN | غير أنه حتى الآن لم يتم التوقيع على أي أطر مرجعية أو مذكرات تفاهم من هذا القبيل، وإن كان من المتوقع التوقيع قريبا على مشروع أعد بشأن هايتي والسودان. |
En enero, una reunión de emergencia de alto nivel ayudó a movilizar apoyo para Haití. | UN | وفي كانون الثاني/يناير، ساعد الاجتماع الطارئ الرفيع المستوى على تعبئة الدعم لصالح هايتي. |
En 1999, el Consejo de Seguridad invitó al Consejo Económico y Social a que contribuyera a la elaboración de un programa de apoyo a largo plazo para Haití. | UN | 138- وفي عام 1999، وجه مجلس الأمن دعوة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمساهمة في وضع برنامج طويل الأجل لدعم هايتي. |
El 9 de septiembre, mi Representante Especial estableció formalmente el grupo básico para Haití (véase S/2004/300, párr. 81) en Puerto Príncipe. | UN | 47 - وفي 9 أيلول/سبتمبر، أنشأ ممثلي الخاص رسميا المجموعة الأساسية المعنية بهايتي (انظر S/2004/300، الفقرة 81) في بورت - أو - برانس. |
Los Cuatro Amigos del Secretario General para Haití tienen el honor de solicitar que la declaración adjunta se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. | UN | يتشرف أصدقاء اﻷمين العام اﻷربعة المعنيون بهايتي بطلب تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
El titular del mandato para Haití ha mencionado la cuestión de la violencia contra la mujer en su diálogo interactivo con el Consejo y también en sus informes. | UN | وأشار المكلف بولاية والمعني بهايتي إلى مسألة العنف ضد النساء في حواره التفاعلي مع المجلس وكذلك في تقاريره. |