El Relator Especial nombrado por la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para investigar la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia, Sr. Tadeusz Mazowiecki, no ha conseguido visitar hasta la fecha la zona de Banja Luka. | UN | ولم يتمكن حتى اﻵن السيد تاديوس مازويفسكي، المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة، من زيارة منطقة بانيا لوكا. |
La Comisión pidió al Presidente que nombrara un relator especial para investigar la situación de los derechos humanos en la ex Yugoslavia, en particular en Bosnia y Herzegovina. | UN | وطلبت اللجنة إلى رئيسها أن يعين مقررا خاصا للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة، لا سيما في البوسنة والهرسك. |
En su tercer período extraordinario de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos aprobó la resolución S-3/1, de 25 de mayo de 1994, en la cual pidió a su Presidente que nombrara un relator especial para investigar la situación de los derechos humanos en Rwanda. | UN | وقد اتخذت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الاستثنائية الثالثة، القرار دإ ٣ -/١ المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤، الذي طلبت بموجبه من رئيسها أن يعين مقررا خاصا للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في رواندا. |
3. Decide enviar a Jammu y Cachemira una misión de determinación de hechos para investigar la situación de los derechos humanos e informar al respecto a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones; | UN | ٣ - تقرر ايفاد بعثة لتقصي الحقائق الى جامو وكشمير للتحقيق في حالة حقوق الانسان هناك وتقديم تقرير عنها الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ |
3. A lo largo del año, también se crearon órganos para investigar la situación de los derechos humanos en Eritrea, la República Popular Democrática de Corea y Sri Lanka. | UN | 3 - واسترسل قائلا إنه أنشئت أيضا، على مدار العام، هيئات للتحقيق في حالة حقوق الإنسان في إريتريا، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وسري لانكا. |
Recordando la resolución S-3/1 de la Comisión de Derechos Humanos, de 25 de mayo de 1994E/1994/24/Add.2-E/CN.4/1994/132/Add.2, cap. II. , en la que la Comisión nombró a un Relator Especial para investigar la situación de los derechos humanos en Rwanda, | UN | وإذ تشير الى قرار لجنة حقوق اﻹنسان دإ-٣/١ المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤)٠٦١( الذي عينت اللجنة بموجبه مقررا خاصا للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في رواندا، |
Recordando la resolución S-3/1 de la Comisión de Derechos Humanos, de 25 de mayo de 1994E/1994/24/Add.2-E/CN.4/1994/132/Add.2, cap. II. , en la que la Comisión nombró a un Relator Especial para investigar la situación de los derechos humanos en Rwanda, | UN | وإذ تشير الى قرار لجنة حقوق اﻹنسان دإ-٣/١ المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤)٤( الذي عينت اللجنة بموجبه مقررا خاصا للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في رواندا، |
Recordando la resolución S-3/1 de la Comisión de Derechos Humanos, de 25 de mayo de 1994, en la que la Comisión nombró a un Relator Especial para investigar la situación de los derechos humanos en Rwanda, y la resolución 49/206 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994, | UN | وإذ تشير الى قرار لجنة حقوق اﻹنسان دإ-٣/١ المؤرخ في ٥٢ أيار/مايو ٤٩٩١ الذي عينت اللجنة بموجبه مقرراً خاصاً للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في رواندا، والى قرار الجمعية العامة ٩٤/٦٠٢ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، |
78. El Sr. BHAGWATI, expresa asimismo su reconocimiento por las medidas detalladas que ha facilitado la delegación y por las seguridades dadas sobre la intención del Gobierno de admitir en lo sucesivo a órganos internacionales o relatores especiales nombrados para investigar la situación de los derechos humanos en el país. | UN | ٨٧- السيد باغواتي أعرب بدوره عن تقديره للوفد على اﻷجوبة المفصلة التي قدمها وعلى تأكيده بأن الحكومة تنوي السماح من اﻵن فصاعداً بدخول أي هيئة دولية أو مقرر خاص يعين للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد. |
50. En cumplimiento de la resolución 1994/S-3/1 de la Comisión, se nombró al Sr. René Degni-Ségui (Côte d’Ivoire) Relator Especial para investigar la situación de los derechos humanos en Rwanda. | UN | ٠٥- عملا بقرار اللجنة ٤٩٩١/دإ-٣/١، تم تعيين السيد رينيه ديغني - سيغي )كوت ديفوار( مقررا خاصا للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في رواندا. |
60. En cumplimiento de la resolución 1994/S-3/1 de la Comisión, se nombró al Sr. René Degni-Ségui (Côte d ' Ivoire) Relator Especial para investigar la situación de los derechos humanos en Rwanda. | UN | 60- عملا بقرار اللجنة 1994/دإ-3/1، تم تعيين السيد رينيه ديغني - سيغي (كوت ديفوار) مقررا خاصا للتحقيق في حالة حقوق الإنسان في رواندا. |
59. En cumplimiento de la resolución 1994/S-3/1 de la Comisión, se nombró al Sr. René Degni-Ségui (Côte d ' Ivoire) Relator Especial para investigar la situación de los derechos humanos en Rwanda. | UN | 59- عملا بقرار اللجنة 1994/دإ-3/1، تم تعيين السيد رينيه ديغني - سيغي (كوت ديفوار) مقررا خاصا للتحقيق في حالة حقوق الإنسان في رواندا. |
Recordando su resolución 49/206, de 23 de diciembre de 1994, y tomando nota de la resolución 1995/91 de la Comisión de Derechos Humanos, de 8 de marzo de 1995 Véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1995, Suplemento No. 3 y correcciones (E/1995/23 y Corr.1 y 2), cap. II, secc. A. , en la que la Comisión renovó el mandato del Relator Especial para investigar la situación de los derechos humanos en Rwanda, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٩٤/٦٠٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/١٩ المؤرخ ٨ آذار/مارس ٥٩٩١)٤(، الذي جددت فيه اللجنة ولاية المقرر الخاص للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في رواندا، |
96. En cumplimiento de la resolución 1994/S-3/1 de la Comisión, se nombró al Sr. René Degni-Ségui (Côte d’Ivoire) Relator Especial para investigar la situación de los derechos humanos en Rwanda y recibir información pertinente y fidedigna sobre la situación de los derechos humanos en el país, incluidas las causas profundas de las recientes atrocidades y las responsabilidades correspondientes. | UN | ٦٩- عملا بقرار اللجنة ٤٩٩١/دإ-٣/١، تم تعيين السيد رينيه ديغني - سيغي )كوت ديفوار( مقررا خاصا للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في رواندا ولتلقي معلومات موثوقة ذات صلة بالموضوع عن حالة حقوق اﻹنسان هناك، بما في ذلك اﻷسباب الجذرية والمسؤوليات عن الفظائع اﻷخيرة. |