En 1995 se incluyó un curso sobre la promoción y protección de los derechos humanos y responsabilidades en el Programa de educación abierta para jóvenes y adultos, mediante un módulo de autoaprendizaje. | UN | وفي عام 1995، تم من خلال استحداث نموذجي تعليمي يقوم على التعلم الذاتي إدراج دورة تعليمية عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والمسؤوليات في برامج التعليم المفتوج للشباب والبالغين. |
Estos centros brindan una propuesta formativa pedagógica para jóvenes y adultos con y sin discapacidad, mediante talleres que combinan el componente tecnológico con la formación ciudadana y su desarrollo personal, todo ello con un enfoque basado en los derechos. | UN | وتقدم هذه المراكز تكويناً تربوياً للشباب والبالغين ذوي الإعاقة وغير المعاقين، من خلال حلقات عمل تجمع بين مكون التكنولوجيا وتكوين المواطنين وتنميتهم الشخصية، وذلك في إطار نهج قائم على احترام الحقوق. |
766. Los cursos de recuperación para jóvenes y adultos responden a las características, necesidades e intereses de los alumnos y están concebidos para facilitar el ingreso y la permanencia en la escuela de los trabajadores. | UN | 766- وتراعي فرص التعليم المتاحة للشباب والبالغين خصائص واحتياجات ومصالح الطلاب وتكفل للعمال ظروفاً ملائمة للالتحاق بالمدارس والبقاء فيها. |
A fin de superar el acentuado nivel de analfabetismo, en 2003 el Gobierno puso en marcha un programa de alfabetización para jóvenes y adultos. | UN | وللتغلب على مستوى الأمية المتزايد، أطلقت الحكومة في عام 2003 برنامجاً لمحو الأمية للشباب والكبار. |
Prueba de ello es la propia propuesta pedagógica de la organización, que guía todas sus actividades: la Pedagogía de la Buena Voluntad, que comprende la pedagogía del afecto para niños de hasta 10 años de edad y la pedagogía del ciudadano ecuménico para jóvenes y adultos. | UN | ومما يثبت ذلك، الاقتراح التربوي للمنظمة الذي يوجه كافة أنشطتها: تربية الوداد. ويشمل هذا الاقتراح التربوي التربية القائمة على العطف للأطفال حتى سن 10 سنوات وتربية المواطن المسكوني للشباب والكبار. |
El centro imparte formación post-secundaria y un programa de formación de aptitudes para la vida para jóvenes y adultos con discapacidad. | UN | ويوفر المركز تدريباً مدرسياً لما بعد المستوى الثانوي وبرنامجاً لتعلم مهارات الحياة من أجل الشباب والبالغين ذوي الإعاقة. |
272. En el período de 1991 a 1998 el Ministro de Agricultura y Economía Alimentaria estableció y financió varias escuelas agrícolas para jóvenes y adultos, independientemente de su género. | UN | 272 - في الفترة 1991-1998، أنشأت وزارة الزراعة والاقتصاد الغذائي ومولّت عددا من المدارس الزراعية للشباب والبالغين بغض النظر عن جنسهم. |
3. " Novela extranjera " . Una revista para jóvenes y adultos, que publica las mejores obras clásicas y contemporáneas de ficción en el mundo (circulación: 6.000 ejemplares); | UN | 3 - " الرواية الأجنبية " - مجلة للشباب والبالغين تنشر أفضل القصص الخيالية الكلاسيكية والمعاصرة (إصدار 000 6 نسخة)؛ |
155. Cabe señalar que el Ministerio de Desarrollo Social y Lucha contra el Hambre está elaborando un manual de directrices técnicas sobre servicios de atención residencial para jóvenes y adultos con discapacidad acogidos a la modalidad de residencias inclusivas (Residências Inclusivas). | UN | 155- وتجدر الإشارة إلى أن وزارة التنمية الاجتماعية والحد من الجوع بصدد الإعداد لكتيب المبادئ التوجيهية التقنية بشأن خدمات الرعاية السكنية للشباب والبالغين ذوي الإعاقة في إطار النموذج السكني الشامل. |
Ese documento tendrá por objeto orientar y apoyar a los estados, los municipios y el Distrito Federal en el establecimiento y la aplicación de servicios de asistencia institucional para jóvenes y adultos con discapacidad acogidos a la modalidad de residencias inclusivas, en el marco del sistema de clasificación nacional de los servicios de asistencia social. | UN | وتهدف الوثيقة إلى توجيه الولايات والبلديات والمقاطعة الاتحادية ودعمها في إنشاء دوائر الرعاية المؤسسية للشباب والبالغين ذوي الإعاقة وتنفيذها في إطار النموذج السكني الشامل، استناداً إلى التصنيف الوطني لدوائر المساعدة الاجتماعية. |
7. Aumentar la conciencia entre gobiernos, ONG y organizaciones internacionales sobre el concepto de aprendizaje permanente y promover la aplicación de programas de preparación para la vida cotidiana a través de la educación técnica y profesional para jóvenes y adultos que permitan el pleno desarrollo del potencial humano y el desarrollo de las familias y la sociedad. | UN | 7 - رفع مستوى الوعي فيما بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية بمفهوم التعلم مدى الحياة وتعزيز تنفيذ برامج المهارات الحياتية عن طريق التعليم التقني والمهني للشباب والبالغين الذي يؤدي إلى التطوير الكامل للإمكان البشري وإلى تنمية الأُسَر والمجتمع. |
En ese sentido, en el año 2008 se generaron nuevas estrategias de alfabetización con cobertura nacional y con elementos de género, como es el programa de " Educación Básica para jóvenes y adultos 2011-2013 " (EBJA), dentro del Plan Decenal de Educación aprobado para el período 2006 - 2015. | UN | وفي هذا الصدد، وُضعت في عام 2008 استراتيجيات جديدة لمحو الأمية على الصعيد الوطني تتضمن عناصر تراعي المساواة بين الجنسين، كما هو الشأن بالنسبة لبرنامج " التعليم الأساسي للشباب والبالغين للفترة 2011-2013 " ، الذي يندرج في إطار الخطة العشرية للتعليم المعتمدة للفترة 2006-2015. |
El Instituto impartió en febrero de 2006 un seminario de capacitación transnacional sobre evaluación de la educación y los programas de alfabetización no formales para jóvenes y adultos en África. | UN | ونظم المعهد حلقة تدريبية متعددة البلدان بشأن تقييم برامج التعليم غير الرسمي وبرامج محو الأمية الموجهة للشباب والكبار في أفريقيا في شباط/فبراير 2006. |
Ese instituto público, supervisado conjuntamente por el Ministerio de Educación y el Ministerio de Trabajo y Solidaridad Social, es el encargado de coordinar la aplicación de las políticas adoptadas en materia de educación y formación profesional para jóvenes y adultos, así como de perfeccionar y gestionar el sistema de reconocimiento, validación y certificación de la competencia. | UN | هذا المعهد العام يشرف عليه على نحو مشترك وزارة التعليم ووزارة العمل والتضامن الاجتماعي، وهو مسؤول عن تنسيق تنفيذ سياسات التعليم والتدريب المهني للشباب والكبار وعن تطوير وإدارة نظام الاعتراف بالكفاءات والمصادقة عليها وإصدار الشهادات بشأنها. |
356. En 1995 se inició el Plan nacional de educación para el desarrollo humano y productivo para jóvenes y adultos " Ramón Rosa " 1995-2008, con el propósito de impulsar el desarrollo de la educación de adultos, a través de una educación básica vinculada al trabajo productivo. | UN | 356- وفي عام 1955 بدأ تنفيذ الخطة الوطنية للتعليم من أجل التنمية الإنسانية والإنتاجية للشباب والكبار " رامون روسا " 1995-2008، بهدف تعزيز تنمية التعليم للكبار، من خلال تعليم أساسي مرتبط بالعمل الإنتاجي. |
c) Apoyo a la creación de un programa de becas y bolsas de estudio para jóvenes y adultos afrodescendientes para garantizar su acceso a la enseñanza técnica y profesional; | UN | (ج) تقديم الدعم لإنشاء برنامج منح دراسية للشباب والكبار المنحدرين من أصل أفريقي لضمان حصولهم على التعليم في المستويات التقنية والمهنية؛ |
40. En el marco del Programa de integración de los romaníes 2000-2004, en 2001 se creó en Kirtimai el Centro Público Romaní, que ofrece educación no académica a niños y jóvenes, formación a distancia para jóvenes y adultos y cursos del idioma oficial de Lituania, así como asistencia social y jurídica. | UN | 40- وفي عام 2001، أنشئت في كيرتيماي، في إطار برنامج إدماج الروما 2000-2004، مؤسسة عامة، هي المركز العمومي لغجر الروما، تعمل على تقديم تعليم غير رسمي لأطفال وشباب الروما، والتعليم عن بعد للشباب والكبار من غجر الروما، ودروس في اللغة الليتوانية، فضلاً عن المساعدة الاجتماعية والقانونية. |
Clases de recuperación y educación para jóvenes y adultos | UN | الفصول الاستدراكية وتعليم الشباب والبالغين |
Durante varios años, el Ministerio de Educación ha prestado apoyo técnico y financiero a proyectos gubernamentales y no gubernamentales tendentes a eliminar el analfabetismo y proporcionar instalaciones escolares para jóvenes y adultos. | UN | ومنذ عدة سنوات، ووزارة التعليم تدعم تقنياً ومالياً مشاريع حكومية وغير حكومية لمحو الأمية وتمديد مرافق التعليم الإلزامي لتشمل الشباب والبالغين. |
Se hizo especial hincapié en satisfacer las necesidades de los pobres de las zonas rurales de la India, las poblaciones tribales y las personas empobrecidas, proporcionando educación para jóvenes y adultos, campañas de eliminación de adicciones, programas de alfabetización, capacitación en el hogar sobre higiene básica y otras oportunidades. | UN | ركزت المنظمة بوجه خاص على تلبية احتياجات الفقراء والجماعات القبلية والأشخاص الذين وقعوا في ربقة الفقر من سكان الأرياف في الهند، عن طريق تعليم الشباب والراشدين وحملات التملص من الإدمان، وبرامج محو الأمية، والتدريب في الموقع على مبادئ النظافة الصحية الأساسية، وغيرها من الفرص. |
Entre las actividades de asistencia técnica realizadas en el sector de la enseñanza figuraron las siguientes: elaboración de planes de estudios; suministro de material escolar, por ejemplo, libros de texto; apoyo a las asociaciones de padres y formación no académica para jóvenes y adultos que no asisten a la escuela; y cursos de alfabetización para voluntarios de las aldeas. | UN | وشملت أنشطة المساعدة الفنية في قطاع التعليم ما يلي: إعداد المناهج الدراسية؛ وتوفير اللوازم المدرسية مثل الكتب المدرسية؛ وتقديم الدعم لرابطات الآباء/المعلمين؛ وتوفير التعليم غير النظامي لصغار السن والبالغين غير الملتحقين بالمدارس؛ وتنفيذ دورات لمحو الأمية للمتطوعين القرويين. |