"para kosovo y metohija" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكوسوفو وميتوهيا
        
    • كوسوفو وميتوهيا
        
    • المعني بكوسوفو وميتوهيا
        
    • لكوسوفو وميتوهييا
        
    Según parece, esto va dirigido a proyectar una imagen de una supuesta amenaza serbia para Kosovo y Metohija. UN والهدف من إثارة هذه المسألة فيما يبدو هو رسم صورة لتهديد صربيا المزعوم لكوسوفو وميتوهيا.
    y de la República de Serbia para Kosovo y Metohija UN رئيس مركـــز تنسيق صربيــــا والجبل الأسود لكوسوفو وميتوهيا
    Informe del Centro de Coordinación de Serbia y Montenegro y de la República de Serbia para Kosovo y Metohija UN تقرير مركز التنسيق لصربيا والجبل الأسود وجمهورية صربيا لكوسوفو وميتوهيا
    La República Federativa de Yugoslavia no aceptará ningún acto de imposición de soluciones externas para Kosovo y Metohija ni se sentirá en modo alguno obligada por ellos, independientemente de donde provengan. UN ولن تقبل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أي إجراء يستهدف فرض حلول خارجية على كوسوفو وميتوهيا أيا كان مصدرها، ولن تلتزم بذلك الإجراء على أي وجه من الوجوه.
    La protesta se disolvió tras los esfuerzos de mediación de la Oficina para Kosovo y Metohija del Gobierno de Serbia. UN وتفرق المشاركون في الاحتجاج في أعقاب جهود الوساطة التي بذلها المكتب الحكومي المعني بكوسوفو وميتوهيا التابع لصربيا.
    El Gobierno de la República de Serbia subraya, una vez más, que la única perspectiva para Kosovo y Metohija radica en la paz, el desarrollo, la tolerancia, la igualdad y la coexistencia. UN وتؤكد حكومة جمهورية صربيا مرة أخرى أن المستقبل الوحيد لكوسوفو وميتوهييا يكمن في السلام والتنمية والتسامح والمساواة والتعايش السلمي.
    El Consejo escucha una declaración de la Excma. Sra. Sanda Rašković-Ivić, Presidenta del Centro de Coordinación de la República de Serbia para Kosovo y Metohija. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلت به سعادة السيدة ساندا راسكوفيتش، رئيسة مركز التنسيق بجمهورية صربيا لكوسوفو وميتوهيا.
    Por ejemplo, la delegación ante el Consejo de Europa y el Centro de Coordinación para Kosovo y Metohija están encabezados por mujeres. UN فمثلا، تترأس المرأة وفد مجلس أوروبا ومركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا.
    Lamentándolo mucho, mi Gobierno considera que esos actos demuestran la oposición de los terroristas a una solución pacífica para Kosovo y Metohija, y su deseo de socavar las negociaciones de Rambouillet y evitar que se llegue a un acuerdo mediante el diálogo. UN ومما تأسف له حكومتي بشدة، أن هذه اﻷعمال تدل على معارضة اﻹرهابيين للحل السلمي لكوسوفو وميتوهيا وعلى رغبتهم في تقويض المحادثات في رامبوييه، ومنع التوصل إلى اتفاق عن طريق الحوار.
    Tiene ahora la palabra el Sr. Nebojsa Cǒvić, Presidente del Centro de Coordinación de Serbia y Montenegro y de la República de Serbia para Kosovo y Metohija. UN أعطي الكلمة الآن للسيد نيبويسا كوفيتش، رئيس مجلس التنسيق التابع لصربيا والجبل الأسود ورئيس جمهورية صربيا لكوسوفو وميتوهيا.
    Se adjunta además al informe la parte preparada por el Centro de Coordinación de Serbia y Montenegro y la República de Serbia para Kosovo y Metohija referente a la situación en esa región, que se presenta en su versión íntegra. UN ومرفق أيضا بالتقرير الجزء الذي أعده مركز تنسيق صربيا والجبل الأسود وجمهورية صربيا لكوسوفو وميتوهيا فيما يتعلق بالحالة في تلك المنطقة، المقدم في النسخة الموحدة.
    Prosiguió a escala local la colaboración entre las Instituciones Provisionales y el Centro de Coordinación para Kosovo y Metohija, especialmente en relación con asuntos de carácter humanitario. UN 25 - وتواصل على المستوى المحلي التعاون بين المؤسسات المؤقتة ومركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا بشأن عمليات العودة، وبخاصة بشأن المسائل المثيرة للشواغل الإنسانية.
    Jeremić y Šutanovac siguen a cargo de los Ministerios de Relaciones Exteriores y de Defensa, respectivamente, y el Sr. Goran Bogdanović pasó a ser el nuevo Ministro para Kosovo y Metohija. UN وبقي الوزيران جيريميتش وسوتانوفاتش على رأس وزارتي الخارجية والدفاع على التوالي، بينما أصبح غوران بوغدانوفيتش الوزير الجديد لكوسوفو وميتوهيا.
    Sin embargo, según los datos del Ministerio para Kosovo y Metohija, sólo 3.000 desplazados internos de los 16.452 incluidos en las listas nominales de repatriados se han quedado realmente en Kosovo y Metohija. UN غير أنه يتضح من بيانات الوزارة أنه بالنسبة لكوسوفو وميتوهيا لم يبق فيهما بالفعل سوى 000 3 من المشردين داخليا من أصل 452 16 مشردا داخليا من الذين مكثوا في كوسوفو وميتوهيا بالاسم.
    El Consejo escucha una declaración de la Excma. Sra. Sanda Rašković-Ivić, Presidenta del Centro de Coordinación de la República de Serbia para Kosovo y Metohija. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلت به سعادة السيدة ساندا راسكوفيتش - إيفيتش، رئيسة مركز التنسيق بجمهورية صربيا لكوسوفو وميتوهيا.
    Las gestiones de los nuevos dirigentes de Kosovo encaminadas a recuperar la confianza de la comunidad serbia de Kosovo sufrieron un grave revés cuando el Centro de Coordinación para Kosovo y Metohija emitió sus directivas más recientes. UN 9 - وقد تعرضت الجهود التي تبذلها قيادة كوسوفو الجديدة لإعادة بناء الثقة مع طائفة صرب كوسوفو لضربة شديدة من جراء التوجيهات الأخيرة التي أصدرها مركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا.
    El 17 de julio, los presidentes de las asambleas de los tres municipios septentrionales y el Coordinador Regional para Kosovo septentrional del Centro de Coordinación para Kosovo y Metohija solicitaron la retirada de Kosovo septentrional de los albaneses de Kosovo que fuesen miembros de las unidades fronterizas del Servicio de Policía de Kosovo. UN وفي 17 تموز/يوليه طلب رؤساء مجالس البلديات في 3 بلديات شمالية والمنسق الإقليمي لمركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا لشمال كوسوفو، سحب أفراد الشرطة من ألبان كوسوفو التابعين لقوات شرطة الحدود لكوسوفو.
    La UNMIK mantuvo contactos con interesados locales y evaluó propuestas, formuladas por las Instituciones Provisionales, el Gobierno de Serbia, la Lista Serbia para Kosovo y Metohija y la Oficina del Enviado Especial, relativas a la demarcación de nuevos límites municipales y a la transferencia de competencias de las instituciones centrales a las nuevas dependencias municipales propuestas. UN وأجرت البعثة اتصالات مع أصحاب المصلحة المحليين، وقامت بتقييم الاقتراحات الخاصة بترسيم الحدود الجديدة للبلديات ونقل الصلاحيات من المؤسسات المركزية إلى الوحدات البلدية الجديدة المقترحة التي أعدتها المؤسسات المؤقتة، والحكومة الصربية، والقائمة الصربية لكوسوفو وميتوهيا ومكتب المبعوث الخاص.
    La República Federativa de Yugoslavia no aceptará acto alguno de imposición de soluciones externas para Kosovo y Metohija ni se sentirá en modo alguno obligada por ellos, cualquiera que sea su origen. UN ولن تقبل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أو تلتزم بأي حال من الأحوال بأي تصرف يفرض عليها من الخارج حلولا لمشكلة كوسوفو وميتوهيا أيا كانت الجهة التي يصدر عنها.
    Junto con el Ministro Serbio para Kosovo y Metohija, Sr. Slobodan Samardzic, asistió a una misa vespertina en el Monasterio de Decani. UN وحضر قداسا مسائياً في دير ديتشاني بصحبة سلوبودان ساماردزيتش، وزير كوسوفو وميتوهيا في صربيا.
    Jefe del Personal del Ministerio del Interior de Serbia para Kosovo y Metohija UN رئيس موظفي وزارة الداخلية الصربية المعني بكوسوفو وميتوهيا
    En mi calidad de Presidente de la República de Serbia, estoy dispuesto a hacer de garante de esas conversaciones acerca del principio de preservar la integridad territorial y de incluir en el programa la cuestión de la autonomía para Kosovo y Metohija dentro de Serbia. UN وبوصفي رئيسا لجمهورية صربيا، فإنني مستعد ﻷن أعمـل كضامــن لهــذه المحادثات على أساس مبدأ الحفاظ على السلامة اﻹقليمية. وأن أدرج في جدول أعمالها المسائل المتعلقة بالحكم الذاتي لكوسوفو وميتوهييا داخل صربيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus