"para la acción futura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للعمل في المستقبل
        
    • للعمل المقبل
        
    • للعمل المستقبلي
        
    • للمضي قُدماً
        
    • للعمل مستقبﻻ
        
    • أجل العمل المقبل
        
    • لعمل مستقبلي
        
    • بالعمل في المستقبل
        
    • بشأن الإجراءات المستقبلية
        
    Se prepararon directrices para la acción futura, las llamadas Conclusiones de Estocolmo. UN وتم وضع مبادئ توجيهية للعمل في المستقبل سُميّت استنتاجات استكهولم.
    Se quería que el estudio constituyera la base para la acción futura. UN وأوضح أن المقصود أن توفر هذه الدراسة اﻷساس للعمل في المستقبل.
    Para poner fin a esa situación, en el examen de mediano plazo se propusieron sectores prioritarios y sugerencias concretas para la acción futura. UN وبغية وضع نهاية لهذه الحالة، اقتُرحت مجالات لﻷولوية وطرحت اقتراحات محددة للعمل في المستقبل في استعراض منتصف المدة.
    El texto ofrece una base sólida para la acción futura. UN وأضاف أن هذا النص يشكل قاعدة متينة للعمل المقبل.
    Debemos aprovechar esta oportunidad para consolidar los logros alcanzados hasta ahora y para emprender un camino constructivo para la acción futura en este ámbito. UN ولا بد لنا من انتهاز هــذه الفرصة لتوطيد المنجزات السابقة ورسم مسار بناء للعمل المستقبلي في هذا المجال.
    III. TEMA 3. IDEAS PARA LA ACCIÓN FUTURA: EL LOGRO DE LA IGUALDAD Y LA DIVERSIDAD EN EL LUGAR DE UN ثالثاً - الموضوع الثالث - أفكار للمضي قُدماً: بلوغ المساواة والتنوع في مكان
    Más allá de las insuficiencias del texto aprobado, la Conferencia ha sentado las bases para la acción futura. UN ففيما يتعدى أوجه النقص في النص الذي اعتمد أرسى المؤتمر اﻷسس للعمل في المستقبل.
    Es una descripción amplia de los progresos logrados hasta la fecha en las negociaciones sobre desarme nuclear y, además, establece un plan para la acción futura. UN كما أنه يقدم عرضا شاملا للتقدم المحرز حتى الآن في مفاوضات نزع السلاح النووي، ويضع خطة للعمل في المستقبل.
    Por consiguiente, recalcamos que los resultados de El Cairo, Beijing y otras conferencias y sus exámenes seguirán siendo nuestros puntos de referencia para la acción futura. UN ولذلك، فنحن نؤكد أن نتائج مؤتمري القاهرة وبيجين ومؤتمرات أخرى ومؤتمرات استعراضها ستظل معيارنا للعمل في المستقبل.
    La reunión permitió una mayor comprensión de este comercio ilícito y la elaboración de un marco conceptual para la acción futura. UN وأسفر الاجتماع عن فهم أفضل لعملية الاتجار بالنساء وعن وضع هيكل مفاهيمي للعمل في المستقبل.
    Muchas de esas asociaciones se están poniendo ahora en práctica, proporcionando modelos para la acción futura. UN والعديد من هذه الشراكات الآن توضع موضع التنفيذ لتوفر نماذج للعمل في المستقبل.
    35.7 Además de establecer principios generales, la Conferencia Mundial aprobó directrices para la acción futura. UN ٣٥-٧ وباﻹضافة الى وضع المبادئ العامة، اعتمد المؤتمر العالمي مبادئ توجيهية للعمل في المستقبل.
    En nuestra opinión, la Cumbre Mundial para el Desarrollo Social, de Copenhague, fue un hito no sólo porque echó un sólido cimiento para la asistencia y la cooperación internacionales en la esfera del desarrollo social sostenible, sino también porque marcó un rumbo claro para la acción futura. UN إننا نرى أن اجتماع قمة كوبنهاغن الاجتماعية كان معلما، لا ﻷنه أرسى أساسا وطيدا للمساعدة والتعاون الدوليين في مجال التنمية الاجتماعية المستدامة فحسب، بل كذلك ﻷنه رسم خطوطا واضحة للعمل في المستقبل.
    Los esfuerzos pasados deberían servir de base y punto de partida para la acción futura. UN وينبغي أن تكون الجهود الماضية بمثابة اﻷساس ونقطة الانطلاق للعمل المقبل.
    Sobre esta base, convinieron en varias directrices para la acción futura. UN ووافقــوا على هــذا الأساس على عــدد من المبادئ التوجيهية للعمل المقبل.
    Los participantes hicieron pública la Plataforma de Bishkek sobre las montañas, un marco para la acción futura en las zonas de montaña. C. Comunicaciones mundiales UN وأصدر المشاركون خطة بيشكيك للجبال، التي هي بمثابة إطار للعمل المقبل بشأن الجبال.
    Su objetivo es establecer una agenda para la acción futura en el ámbito nacional, regional e internacional. UN وتهدف المبادرة إلى وضع جدول أعمال للعمل المستقبلي على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    Consideramos que el debate sobre esta Memoria en la Asamblea General proporciona a los Estados Miembros una excelente oportunidad para intercambiar opiniones sobre el funcionamiento de la Organización, evaluar resultados y fijar directrices para la acción futura. UN إننا نعتبر أن عرض التقرير للنقاش في الجمعية العامة يعطي للدول اﻷعضاء فرصة مناسبة لتبادل اﻵراء حول عمل المنظمة، وتقييم النتائج، ووضع خطوط إرشادية للعمل المستقبلي.
    V. TEMA 5. IDEAS PARA LA ACCIÓN FUTURA: UN DEBATE GENERAL SOBRE LAS ACTIVIDADES A NIVEL UN خامساًً - الموضوع الخامس: أفكار للمضي قُدماً: مناقشة عامة بشأن الأنشطة على
    En la preparación de los informes de la Secretaría a la Asamblea General, el Consejo y sus órganos auxiliares, podría utilizarse en mayor grado la práctica de disponer de gestores de tareas, de manera que un organismo concreto de las Naciones Unidas estuviera encargado de coordinar la respuesta de todo el sistema de las Naciones Unidas acerca de una cuestión determinada, incluida la formulación de recomendaciones para la acción futura. UN " وفي إعداد التقارير التي ترفعها اﻷمانة العامة الى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، يمكن زيادة الاستفادة من ممارسة تحديد مدير للمهمة، بحيث تكون وكالة معينة من وكالات اﻷمم المتحدة مسؤولة عن تنسيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها في موضوع معين، بما في ذلك صياغة التوصيات من أجل العمل المقبل.
    La tercera podría definirse como posibles sendas para la acción futura. UN ويمكن تحديد المجال الثالث بأنه مسارات محتملة لعمل مستقبلي.
    Este informe subraya las iniciativas de los organismos de las Naciones Unidas destinadas a organizar la repatriación de los refugiados afganos y las medidas necesarias de reconstrucción y rehabilitación, junto con recomendaciones para la acción futura. UN ويوضح هذا التقرير المبادرات التي اتخذت زمامها وكالات اﻷمم المتحدة لتنظيم إعادة اللاجئين اﻷفغان إلى وطنهم والتدابير اللازمة للتعمير واﻹنعاش، إلى جانب التوصيات بالعمل في المستقبل.
    Recomendaciones para la acción futura UN خامسا - التوصيات بشأن الإجراءات المستقبلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus