"para la acción nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للعمل الوطني
        
    • للإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني
        
    La Plataforma de Acción define medidas para la acción nacional e internacional en favor del adelanto de la mujer. UN أما منهاج العمل فهو يحدد مقاييس للعمل الوطني والدولي من أجل النهوض بالمرأة.
    Nuestros dirigentes adoptaron un documento clarividente en Copenhague, que incorpora compromisos importantes para la acción nacional y la cooperación internacional. UN واعتمد قادتنا في كوبنهاغن وثيقة نافذة البصيرة تتضمن التزامات رئيسية للعمل الوطني والتعاون الدولي.
    Las prioridades de desarrollo para la acción nacional incluyen las siguientes actividades: UN وتشمل اﻷولويات اﻹنمائية للعمل الوطني ما يلي:
    c) Ofrecer un marco para la acción nacional y la cooperación internacional. UN (ج) توفير إطار للإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني وللتعاون على الصعيد الدولي.
    Como parte de su finalidad, el instrumento sobre los bosques trata de " ofrecer un marco para la acción nacional y la cooperación internacional " . UN وكجزء من الغرض، يسعى الصك المتعلق بالغابات " إلى توفير إطار للإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني وللتعاون على الصعيد الدولي " .
    Esas estrategias deberían ofrecer un marco para la acción nacional que contaría con el apoyo de la comunidad internacional. UN وينبغي أن توفر هذه الاستراتيجيات إطارا للعمل الوطني يؤيده المجتمع الدولي.
    La hoja de ruta para la acción nacional e internacional es muy clara. UN إن خارطة الطريق للعمل الوطني والدولي واضحة جداًً.
    Las crisis también han reducido aún más el margen normativo para la acción nacional. UN وزادت الأزمات أيضا من صغر حيز السياسة العامة للعمل الوطني.
    El objetivo fundamental del Programa de Acción es proporcionar un marco político y pautas prácticas para la acción nacional y el apoyo internacional a fin de mejorar la situación de los jóvenes. UN والقصد الرئيسي لبرنامج العمل هذا هو توفير إطار للسياسة العامة ومبادئ توجيهية عملية للعمل الوطني والدعم الدولي لتحسين حالـــــة الشباب.
    La preparación del informe nacional ofrece la oportunidad de examinar la pertinencia de nuevos indicadores para la acción nacional y de utilizarlos en la labor normal de reunión de datos o de su desglose si ya se han reunido pero no se han clasificado por sexo. UN ويعتبر إعداد التقرير الوطني فرصة لمناقشة مدى ملاءمة المؤشرات الجديدة للعمل الوطني وإدخالها في جمع البيانات الروتينية أو تفصيلها إذا كانت قد جمعت بالفعل، ولكن لم يتم الفصل بينها حسب الجنس.
    Los seis órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados siguen constituyendo un marco para la acción nacional encaminada a promover la protección de los derechos humanos. UN 200 - ولا تزال هيئات الأمم المتحدة التعاهدية الست توفر إطارا للعمل الوطني من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان.
    El acuerdo se basa en los Principios relativos a los bosques aprobados en Río en 1992, así como en el Plan de Acción de Johannesburgo de 2002, y proporciona un marco mejorado para la acción nacional y la cooperación internacional con miras a lograr la ordenación sostenible de los bosques. UN ويستند الاتفاق إلى المبادئ المتعلقة بالغابات المعتمدة في ريو في عام 1992، وإلى خطة عمل جوهانسبرغ لعام 2002، ويوفر إطارا معززا للعمل الوطني والتعاون الدولي لتحقيق الإدارة الحرجية المستدامة.
    Otra característica de nuestra realidad común es que los plazos para la acción nacional e internacional han cambiado. UN 4 - وتتمثل سمة إضافية من سمات واقعنا المشترك في تغيُّر الآفاق الزمنية للعمل الوطني والدولي.
    Al respecto, consideramos que el proyecto de Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes —que esperamos se apruebe al final de nuestras deliberaciones de hoy— sin duda brindará un marco de política adecuado y directrices prácticas para la acción nacional e internacional tendiente a mejorar la situación de los jóvenes y promover su participación en la sociedad. UN وفي هذا الصدد، نرى أن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، الذي نأمل في أن يعتمد في نهاية مداولاتنا اليوم سيتيح دونما ريب إطارا سليما للسياسة العامة ومبادئ توجيهية عملية للعمل الوطني والدولي من أجل تحسين حالة الشباب وزيادة مشاركتهم في المجتمع.
    El plan de acción podría basarse en las cuatro prioridades globales mencionadas en las recomendaciones del Grupo, a saber, la aptitud para el empleo, la igualdad de oportunidades, el espíritu empresarial y la relación del empleo de los jóvenes con las políticas de empleo y macroeconómicas más amplias a fin de formular estrategias para la acción nacional. UN ويمكن لخطة العمل أن تترجم إلى استراتيجيات للعمل الوطني الأولويات الشاملة الأربع التي تم إبرازها في توصيات الفريق وهي الصلاحية للعمل والمساواة في الفرص واستحداث المشاريع وعلاقة عمالة الشباب بالعمالة الأوسع نطاقا وسياسات الاقتصاد الكلي.
    Escuchamos que el desarme nuclear mundial está cada vez menos relegado a la vaga condición de objetivo final y se menciona cada vez más como un imperativo para la acción nacional y colectiva o, mejor aún, como un imperativo que ha sido reconocido incluso por los Estados que poseen armas nucleares, como todos sabemos, a los niveles más altos. UN ونسمع أنه قلّت أكثر الإشارة إلى مسألة نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي على أنها مجرد مركز غامض لهدف نهائي، وازداد الاستشهاد بها كضرورة حتمية للعمل الوطني والجماعي - والأمر الأفضل من ذلك أنه حتى الدول الحائزة لهذه الأسلحة اعترفت بها كضرورة حتمية، وكما نعلم جميعا، على أعلى المستويات.
    74. El Segundo Decenio para la Erradicación de la Pobreza y su hincapié en el empleo y el trabajo decente para todos han servido de plataforma importante para la acción nacional y la cooperación internacional para erradicar la pobreza. UN 74 - يتيح العقد الثاني للقضاء على الفقر وتركيزه على العمالة والعمل اللائق للجميع منبرا هاما للعمل الوطني والتعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر.
    C. Promoción de medidas coordinadas relativas a los jóvenes El Programa de Acción Mundial para los Jóvenes, aprobado por la Asamblea General in 1995, proporciona el marco normativo y directrices prácticas para la acción nacional y el apoyo internacional destinados a mejorar el bienestar de los jóvenes en todo el mundo. UN ٣١ - يوفر برنامج العمل العالمي للشباب، الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 1995، إطار السياسات والمبادئ التوجيهية العملية للعمل الوطني والدعم الدولي من أجل تحسين رفاه الشباب في مختلف بلدان العالم.
    c) Ofrecer un marco para la acción nacional y la cooperación internacional. UN (ج) توفير إطار للإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني وللتعاون على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus