"para la administración de justicia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإقامة العدل
        
    • في مجال إقامة العدل
        
    • أجل إقامة العدل
        
    • تنظم إقامة العدل
        
    • في إقامة العدل
        
    • المتعلقة بإقامة العدل
        
    • على إقامة العدل
        
    • إقامة العدل الراهنة
        
    • لإدارة العدالة
        
    • من أجل توفير العدالة
        
    • لعملية إقامة العدل
        
    • عن إقامة العدل
        
    • أمام إقامة العدل
        
    29. Como ya se ha dicho, para la administración de justicia hay tribunales y para la administración pública autoridades estatales y municipales. UN 29- وتوجد، كما ذكر أعلاه، محاكم عامة لإقامة العدل وسلطات إدارية على مستوى الدولة ومستوى البلديات تعنى بالإدارة العامة.
    Para la Asociación de los Países Bajos para la Administración de Justicia: UN أنشطة لصالح الرابطة الهولندية لإقامة العدل
    Recursos existentes para la administración de justicia UN الموارد المتاحة لإقامة العدل الجدول 5
    La proporción de personas en prisión provisional a la espera de juicio y los indicadores del hacinamiento en las prisiones constituyen motivos de preocupación para la administración de justicia. UN ومن دواعي الانشغال في مجال إقامة العدل نسبةُ السجناء المحبوسين حبسا احتياطيا ومؤشرات اكتظاظ السجون الانشغال.
    El Estado Parte debería priorizar la lucha contra la corrupción en el poder judicial y hacer frente a la necesidad de proporcionar más recursos para la administración de justicia. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعطي الأولوية لجهودها الرامية إلى مكافحة الفساد في الجهاز القضائي ومعالجة الوضع الذي يتطلب توفير المزيد من الموارد من أجل إقامة العدل.
    2. Pide al Sr. Decaux que prosiga su trabajo con vistas a establecer principios para la administración de justicia por los tribunales militares; UN 2- تطلب إلى السيد ديكو مواصلة أعماله في مجال وضع مبادئ تنظم إقامة العدل من جانب
    Los tribunales deben prestarse cooperación mutua y cumplir las diligencias que se les soliciten en la esfera de su jurisdicción de manera adecuada y con celeridad y eficiencia para la administración de justicia. UN ويجب على المحكمة أن تقدم تعاوناً متبادلاً وأن تجتهد، كما هو مطلوب، في مجال اختصاصها على الوجه الصحيح وبوضوح وكفاءة في إقامة العدل.
    El Tribunal de Apelación es la institución más alta para la administración de justicia en el país. UN وتمثل محكمة الاستئناف أعلى مؤسسة لإقامة العدل في البلد.
    Miembro, Junta Directiva, Instituto Canadiense para la administración de justicia UN 1998 عضوة في مجلس إدارة المعهد الكندي لإقامة العدل
    Asociación de los Países Bajos para la administración de justicia (NVVR). UN الرابطة الهولندية لإقامة العدل.
    Convencida de que la dificultad hallada para la obtención de las pruebas en los casos de violencia sexual constituye un obstáculo para la administración de justicia y puede conducir directamente a la impunidad, UN واقتناعاً منها بأن صعوبة الإثبات فيما يتعلق بالعنف الجنسي تمثل عائقاً لإقامة العدل وقد تؤدي مباشرة إلى الإفلات من العقاب،
    La plena realización de los derechos civiles y políticos también es difícil debido a la falta de recursos para la administración de justicia y a un sistema penitenciario disfuncional. UN ويعد إعمال الحقوق المدنية والسياسية الكاملة، متعذرا أيضا بسبب عدم توافر الموارد الكافية لإقامة العدل وتعطل نظام المؤسسات التأديبية عن العمل.
    Recursos existentes para la administración de justicia UN الموارد المتاحة حاليا لإقامة العدل
    Por consiguiente, la Unión Europea no escatimará esfuerzos en la tarea de elaborar un sistema imparcial, sólido y eficiente para la administración de justicia de las Naciones Unidas en el siglo XXI. UN وعليه فإن الاتحاد الأوروبي لن يدخر أي جهد في العمل على بناء نظام عادل وقوي وفعال لإقامة العدل في الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    La aprobación por la Asamblea General de un nuevo sistema para la administración de justicia de las Naciones Unidas fue una decisión histórica que promete afectar muy profundamente a la Secretaría. UN 98 - كانت موافقة الجمعية العامة على إنشاء نظام جديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة قرارا تاريخيا يبشر بأنه سيكون له أثر عميق على الأمانة العامة.
    El Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la comunidad internacional deberán seguir prestando asistencia técnica y recursos materiales y humanos para la administración de justicia. UN وينبغي للمفوض السامي لحقوق الانسان وللمجتمع الدولي مواصلة تقديم المساعدة التقنية والموارد البشرية والمادية في مجال إقامة العدل.
    En general, estos cursillos se organizan para funcionarios de los servicios de represión, fiscales, jueces de instrucción y funcionarios de los establecimientos penitenciarios, y se centran en la utilización y aplicación de los estándares y normas de las Naciones Unidas para la administración de justicia. UN وتنظم هذه الحلقات عموما لموظفي إنفاذ القانون والمدعين العامين وقضاة التحقيقات وموظفي اﻹصلاحيات، وتركز على استخدام وتطبيق معايير وقواعد اﻷمم المتحدة في مجال إقامة العدل.
    Si la introducción del nuevo sistema se demora hasta después del 1º de enero de 2009, los recursos necesarios para mantener el actual sistema y seguir despachando el volumen de causas acumulado deberían provenir del crédito existente para la administración de justicia correspondiente al bienio 2008-2009, debiendo informarse sobre ellos en el segundo informe de ejecución. UN وفي حال تأخر بدء العمل بالنظام الجديد إلى ما بعد 1 كانون الثاني/يناير 2009، لا بد من استيعاب الموارد اللازمة لاستمرار العمل بالنظام الحالي وللانتهاء من القضايا المتأخرة من ضمن المخصصات الموجودة من أجل إقامة العدل للفترة 2008-2009 والإبلاغ عنها في تقرير الأداء الثاني.
    Este hilo conductor ha permitido establecer " principios para la administración de justicia por los tribunales militares " , de conformidad con la resolución 2003/8 de la Subcomisión. UN وهذا القاسم المشترك قد سمح " بوضع مبادئ تنظم إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية " ، طبقاً لقرار اللجنة الفرعية 2003/8.
    2.3 Actividades relacionadas con la prestación de asistencia material y logística para la administración de justicia y la aplicación de la ley UN 2-3 الأنشطة المتصلة بتوفير المساعدة المادية واللوجستية في إقامة العدل وإنفاذ القانون
    20b C. Estado de los gastos para la administración de justicia al 31 de mayo de 2008 UN جيم - حالة النفقات المتعلقة بإقامة العدل في 31 أيار/مايو 2008
    El ataque tuvo consecuencias negativas inmediatas para la administración de justicia en una provincia en la que los jueces y fiscales ya estaban ausentes en gran medida a nivel de distrito debido a las amenazas para su seguridad. UN وترتب على هذا الهجوم أثر فوري وسلبي على إقامة العدل في ولاية تفتقر على نطاق واسع إلى القضاة والمدعين العامين بسبب التهديدات الأمنية.
    C. Instrumentos de la legislación nacional para la administración de justicia penal concerniente a los pueblos indígenas UN جيم - صكوك التشريعات الوطنية لإدارة العدالة الجنائية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية
    Al encarar esas cuestiones relacionadas con los costos, debe darse suma prioridad al examen de la necesidad de mantener un sistema eficaz para la administración de justicia. UN ولدى معالجة هذه المسائل ذات الصلة بالتكاليف، ينبغي أن يتصدر قائمة الأولويات النظر في الحاجة إلى نظام فعال من أجل توفير العدالة.
    Además, los diversos agentes de la comunidad internacional dedicados al suministro de asistencia para la administración de justicia deben conceder prioridad a los problemas de las condiciones de los detenidos y la necesidad de acelerar los juicios por genocidio sin sacrificar la adhesión a las normas internacionales de derechos humanos relativas al derecho a un juicio imparcial; UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لمختلف العناصر الفاعلة التابعة للمجتمع الدولي المعنية بتوفير المساعدة لعملية إقامة العدل بمنح أولوية عليا للمشكلتين التوأم المتمثلتين في ظروف الاحتجاز والحاجة إلى التعجيل بمحاكمات اﻹبادة الجماعية، دون التضحية بالالتزام بالمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان المنظمة للحق في محاكمة عادلة؛
    Los tribunales, órganos de soberanía competentes para la administración de justicia en nombre del pueblo; UN المحاكم، وهي هيئات ذات سيادة مسؤولة عن إقامة العدل باسم الشعب؛
    Los Jefes de Gobierno señalaron la creciente amenaza que representaba para la administración de justicia la intimidación y la eliminación de testigos. UN لاحظ رؤساء الحكومات تزايد الخطر أمام إقامة العدل والذي يأخذ شكل التخويف والقضاء على الشهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus