"para la administración pública internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للخدمة المدنية الدولية
        
    • في الخدمة المدنية الدولية
        
    La diversidad era una fuerza que, administrada correctamente, podía crear un sistema de valores comunes para la administración pública internacional. UN والتنوع، إذا ما أحسنت إدارته، قوة يمكن أن تخلق نظام قيم مشتركا بالنسبة للخدمة المدنية الدولية.
    B. Proyecto de normas de conducta para la administración pública internacional UN مشروع معايير السلوك للخدمة المدنية الدولية
    Convencida de que el régimen común constituye el mejor instrumento para conseguir personal del más alto grado de eficiencia, competencia e integridad para la administración pública internacional, según se estipula en la Carta de las Naciones Unidas, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة للخدمة المدنية الدولية على الوجه المشترط بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Convencida de que el régimen común constituye el mejor instrumento para conseguir personal del más alto grado de eficiencia, competencia e integridad para la administración pública internacional, según se estipula en la Carta de las Naciones Unidas, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة تكفل للخدمة المدنية الدولية الحصول على الموظفين الذين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة، على النحو المنصوص عليه بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Estas cifras son las que se utilizan para la administración pública internacional a los efectos de compararla con la administración pública utilizada para la comparación. UN وقد اعتمدت هذه اﻷرقام في الخدمة المدنية الدولية ﻷغراض المقارنة مع الخدمة المدنية المرجعية.
    Convencida de que el régimen común constituye el mejor instrumento para conseguir personal del más alto grado de eficiencia, competencia e integridad para la administración pública internacional, según se estipula en la Carta de las Naciones Unidas, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة للخدمة المدنية الدولية حسبما يشترط ميثاق الأمم المتحدة،
    Convencida de que el régimen común constituye el mejor instrumento para conseguir personal del más alto grado de eficiencia, competencia e integridad para la administración pública internacional, según se estipula en la Carta de las Naciones Unidas, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة للخدمة المدنية الدولية حسبما يشترط ميثاق الأمم المتحدة،
    Convencida que el régimen común constituye el mejor instrumento para conseguir personal del más alto grado de eficiencia, competencia e integridad para la administración pública internacional, según se estipula en la Carta de las Naciones Unidas, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة تكفل الحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنـزاهة للخدمة المدنية الدولية حسبما ينص ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando las Normas de Conducta para la administración pública internacional, así como las normas de conducta que figuran en las reglas y cláusulas pertinentes del Reglamento y el Estatuto del Personal y en otras instrucciones de las Naciones Unidas sobre el particular; UN وإذ تؤكد مجددا معايير السلوك للخدمة المدنية الدولية ومعايير السلوك المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين وغيرهما من إصدارات الأمم المتحدة بهذا الشأن؛
    La Comisión opina que el nuevo enfoque de las condiciones de servicio que surge como consecuencia de la evolución de las necesidades de gestión, tiene importantes consecuencias para la administración pública internacional en su conjunto, por lo que se propone abordar el asunto en mayor detalle en su período de sesiones de verano del año siguiente. UN وكان من رأي اللجنة أن النهج الجديد في تناول شروط الخدمة، والذي بدا في الظهور من منطلق الاستجابة للاحتياجات اﻹدارية المتغيرة، له آثار هامة بالنسبة للخدمة المدنية الدولية ككل، واللجنة تنوي أن تستأنف النظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل في دورتها الصيفية في العام القادم.
    Esa práctica creciente, que abarca ahora a más del 80% del personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, representa una tendencia alarmante en vista de las consecuencias que entraña para la administración pública internacional y para la distribución geográfica del personal de la Secretaría. UN وأضاف أن هذه الزيادة، التـــي تجاوزت ٨٠ فــــي المائة في إدارة عمليات حفظ السلام، تمثل اتجاها يثير الانزعاج بالنظر إلى ما يترتب عليها من آثار بالنسبة للخدمة المدنية الدولية وللتوزيع الجغرافي لموظفي اﻷمانة العامة.
    c) Proyecto de normas de conducta para la administración pública internacional. UN )ج( مشروع معايير السلوك للخدمة المدنية الدولية.
    El proyecto de código de ética a nivel de todo el sistema se ha formulado como un marco basado en los propósitos, los valores y los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, las disposiciones aplicables del estatuto y el reglamento del personal y el código de conducta para la administración pública internacional. UN وتمت صياغة مشروع مدونة الأخلاقيات على نطاق المنظومة كإطار يستند إلى القيم مبني على الأهداف والقيم والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، والنظامين الأساسي والإداري للموظفين المعمول بهما ومدونة قواعد السلوك للخدمة المدنية الدولية.
    Aprueba, con efecto a partir del 1 de enero de 2013, las normas de conducta para la administración pública internacional revisadas que figuran en el anexo IV del informe de la Comisión; UN توافق على معايير السلوك المنقحة للخدمة المدنية الدولية الواردة في المرفق الرابع لتقرير اللجنة، على أن يبدأ نفاذها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013؛
    Aprueba, con efecto a partir del 1 de enero de 2013, las normas de conducta para la administración pública internacional revisadas que figuran en el anexo IV del informe de la Comisión; UN توافق على معايير السلوك المنقحة للخدمة المدنية الدولية الواردة في المرفق الرابع لتقرير اللجنة، على أن يبدأ نفاذها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013؛
    Asimismo, la Asamblea manifestó su convencimiento de que el régimen común constituye el mejor instrumento para conseguir personal del más alto grado de eficiencia, competencia e integridad para la administración pública internacional, según los requerimientos de la Carta de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك ، أعربت الجمعية العامة عن اقتناعها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة تكفل للخدمة المدنية الدولية الحصول على الموظفين الذين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة على النحو المنصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة .
    Aprueba, con efecto a partir del 1 de enero de 2013, las normas de conducta para la administración pública internacional revisadas que figuran en el anexo IV del informe de la Comisión1; UN توافق على معايير السلوك المنقحة للخدمة المدنية الدولية الواردة في المرفق الرابع لتقرير اللجنة(1)، على أن يسري ذلك اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013؛
    A nivel del régimen común, la Comisión de Administración Pública Internacional revisó y aprobó en 2001 las normas de conducta para la administración pública internacional enunciadas en el documento ST/SGB/2002/13 ( " Condición, derechos básicos y deberes de los funcionarios de las Naciones Unidas " ). UN وعلى الصعيد العام للمنظومة، نقحت لجنة الخدمة المدنية الدولية وأقرت في عام 2001 معايير السلوك للخدمة المدنية الدولية الواردة في الوثيقة ST/SGB/2002/13 (مركز موظفي الأمم المتحدة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية).
    b) Las normas de conducta -- posiblemente reunidas en un código de conducta -- pueden ser propias de cada organización (por ejemplo, la UPU y la OIM, que son organizaciones comparables) o un texto común para la administración pública internacional publicado por la CAPI. UN (ب) يمكن لمعايير السلوك - التي قد تأخذ شكل مدونة لقواعد السلوك - أن تكون خاصة بكل مؤسسة على حدة (على سبيل المثال الاتحاد البريدي العالمي والمنظمة الدولية للهجرة والمؤسسات المماثلة) أو نصاً مشتركاً للخدمة المدنية الدولية تصدره لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Convencida de que el régimen común constituye el mejor instrumento para conseguir personal del más alto grado de eficiencia, competencia e integridad para la administración pública internacional, según se estipula en la Carta de las Naciones Unidas, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة لتأمين الموظفين الذين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة للعمل في الخدمة المدنية الدولية على النحو المنصوص عليه بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Normas de conducta para la administración pública internacional UN 1 - معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus