por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación | UN | أنشطة منظمة الأغذية والزراعة المتصلة بتعزيز ثقافة السلام عن طريق التعليم |
El ACNUR solicitará asesoramiento técnico especializado a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) en el ámbito de la agricultura. | UN | وستلتمس المفوضية الخبرة التقنية من منظمة الأغذية والزراعة فيما يتصل بالزراعة. |
La parte del país donde nací, que represento en el Parlamento nacional y que considero mi hogar, figura entre los lugares más fértiles para la Agricultura en Papua Nueva Guinea. | UN | إن الجزء الذي ولدت فيه من بلدنا، والذي أمثله في البرلمان الوطني، والذي أدعوه موطني، هو من بين أخصب اﻷماكن للزراعة في بابوا غينيا الجديدة. |
El traslado aplazado en 1993 de 8.000 refugiados senegaleses a lugares idóneos para la Agricultura deberá efectuarse en el curso de 1994. | UN | ومن المقرر أن يتم خلال عام ٤٩٩١ نقل اﻟ ٠٠٠ ٨ لاجئ سنغالي الذين كان قد أرجئ نقلهم في عام ٣٩٩١ الى مواقع مؤاتية للزراعة. |
Entre el 70% y el 75% del agua dulce se usa para la Agricultura y la producción de alimentos, no para beber ni cocinar. | UN | فما يتراوح بين 70 و 75 في المائة من المياه العذبة يُستخدم لأغراض الزراعة وإنتاج المواد الغذائية، وليس للشرب والطهي. |
Los niños se consideran una especie de seguridad social y fuente de trabajo para la Agricultura y el hogar. | UN | إذ يُنظر إلى الأطفال كشكل من التأمين الاجتماعي وكمصدر لقوة العمل في الزراعة وفي الأسرة المعيشية. |
También formuló una declaración el representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. | UN | كما أدلى ممثل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ببيان. |
Se ha obtenido también financiación croata para la Agricultura de la zona. | UN | كما تم الحصول على التمويل الكرواتي من أجل الزراعة المحلية. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) también estimó que más de 1 millón de personas enfrentarían una grave escasez de alimentos y que más de 400.000 podrían padecer hambre. | UN | كما تفيد تقديرات منظمة الأغذية والزراعة أن أكثر من مليون شخص سيواجهون نقصا خطيرا في الغذاء، حيث سيصل ما يربو على 000 400 منهم إلى حد مواجهة خطر الموت جوعا. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) prestó asistencia en la preparación de la reglamentación para la nueva ley de reforma agraria. | UN | وساعدت منظمة الأغذية والزراعة في إعداد لوائح قانون الأراضي الجديد. |
Acto especial sobre la seguridad alimentaria organizado por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación | UN | حدث خاص بشأن الأمن الغذائي تنظمه منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة |
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación sobre promesas de contribuciones para el Programa Mundial de Alimentos se celebrará en dos partes. | UN | للأغذية والزراعة لعام 2000 الخاص بإعلان التبرعات لبرنامج الأغذية العالمي، على جزأين. |
CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS/ ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS para la Agricultura Y LA | UN | المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة الأغذية |
También se planteó la necesidad de modificar las actitudes y tomar medidas concretas orientadas a la formulación de políticas y prácticas para la Agricultura sostenible a fin de agilizar ese proceso. | UN | وثمة حاجة أيضا لتغيير الاتجاهات واتخاذ إجراءات محددة لاتباع سياسات وممارسات للزراعة المستدامة تعزيزا لهذه العملية. |
Al mismo tiempo, los subsidios para la Agricultura, el agua y el combustible son enormes. | UN | وفي الوقت ذاته، غدت اﻹعانات المالية للزراعة والماء والوقود ضخمة. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación ha seguido proporcionando insumos agrícolas a los agricultores y ayudando al Gobierno en la elaboración de un plan maestro para la Agricultura. | UN | وتواصل منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة توفير المدخلات الزراعية للمزارعين ومساعدة الحكومة على وضع خطة رئيسية للزراعة. |
Uso de aguas residuales tratadas para la Agricultura, los pastizales y el turismo Reduce la sobreexplo- | UN | استخدام مياه النفايات المعالجة لأغراض الزراعة والمراعي والسياحة |
Comité Internacional de Plásticos para la Agricultura | UN | اللجنة الدولية لاستعمال اللدائن في الزراعة |
También formularon declaraciones los representantes de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la Organización Mundial de la Salud. | UN | كما أدلى ببيانين ممثلا منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية. |
Por suerte para el Senegal, preveíamos justamente torpeza de los mecanismos mundiales y lanzamos un programa que llamamos la Gran Ofensiva Agrícola para la Agricultura y la Abundancia. | UN | ولحسن الحظ في السنغال أننا تنبأنا بالمصاعب الناجمة عن الآليات العالمية الكبيرة وشرعنا في برنامج يطلق عليه الهجوم الزراعي الكبير من أجل الزراعة والوفرة. |
El Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA), de la OEA, constituye la base de la colaboración con el PMA. | UN | ويعد معهد البلدان اﻷمريكية للتعاون في مجال الزراعة التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية ركيزة التعاون مع برنامج اﻷغذية العالمي. |
Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura | UN | معهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة |
Uno de los trabajos ha sido una publicación técnica sobre la evaluación y la observación de las consecuencias de la integración económica europea para la Agricultura de África. | UN | ومن بين المنشورات منشور تقني بشأن تقييم ورصد أثر التكامل الاقتصادي اﻷوروبي على الزراعة الافريقية. |
Según la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), estas tendencias probablemente continuarán hasta bien avanzado el próximo siglo. | UN | ووفقا لتقارير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، من المحتمل أن تستمر هذه الاتجاهات لمدة طويلة في القرن المقبل. |
También era necesario modificar las actitudes y tomar medidas concretas orientadas a la formulación de políticas y prácticas para la Agricultura sostenible, a fin de agilizar el proceso. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى تغيير المواقف واتخاذ خطوات محددة إزاء وضع سياسات وممارسات زراعية مستدامة من أجل تعزيز هذه العملية. |
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial. | UN | منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة، منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
Los créditos para la construcción disminuyeron en un 33,1% y para la Agricultura, en un 28%. | UN | وانخفض حجم القروض المقدمة إلى قطاع التشييد بنسبة 33.1 في المائة والقروض المقدمة إلى قطاع الزراعة بنسبة 28 في المائة. |
Actualmente, la FAO es una de las agencias especializadas más grandes del sistema de las Naciones Unidas y la agencia líder para la Agricultura, bosques, pesquerías y desarrollo rural. | UN | وفي الوقت الحالي، تمثل الفاو واحدة من أكبر الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة، وهي الوكالة الرائدة فيما يتعلق بالزراعة والغابات ومصائد الأسماك والتنمية الريفية. |
La reunión recibió información sobre la propuesta de un marco amplio de las Naciones Unidas para la acción en la agricultura y estuvo de acuerdo con la propuesta de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación de que se adoptara un enfoque interinstitucional y basado en los resultados. | UN | وتلقى الاجتماع معلومات عن إطار العمل الشامل للأمم المتحدة بشأن الزراعة ووافق على مقترح منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الداعي إلى اعتماد نهج مشترك بين المؤسسات وقائم على النتائج. |