"para la aplicación de esas medidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتنفيذ هذه التدابير
        
    iv) La financiación para la aplicación de esas medidas y actividades de adaptación se proporcionará de la siguiente manera: UN `٤` وفيما يلي طريقة توفير التمويل لتنفيذ هذه التدابير واﻷنشطة المتعلقة بالتكيف:
    Sin embargo, no se han fijado plazos para la aplicación de esas medidas. UN ومع ذلك، لم يحدَّد جدول زمني لتنفيذ هذه التدابير.
    c) Un calendario para la aplicación de esas medidas dentro de un plazo no superior a 12 meses que permita evaluar los progresos realizados en la aplicación. UN (ج) وضع جدول زمني لتنفيذ هذه التدابير في غضون مدة لا تتجاوز اثني عشر شهراً مما يمكن من تقييم التقدم المحرز في التنفيذ.
    c) Un calendario para la aplicación de esas medidas dentro de un plazo no superior a 12 meses que permita evaluar los progresos realizados en la aplicación. UN (ج) وضع جدول زمني لتنفيذ هذه التدابير في غضون مدة لا تتجاوز اثني عشر شهراً مما يمكّن من تقييم التقدم المحرز في التنفيذ.
    iii) un calendario para la aplicación de esas medidas dentro de un plazo no superior a [x] meses, incluidos indicadores claros para medir el progreso normal de su aplicación. UN ' 3 ' جدول زمني لتنفيذ هذه التدابير ضمن إطار زمني لا يتجاوز [س] أشهر، بما في ذلك أسس مقارنة واضحة لقياس التقدم المطرد في تنفيذها؛
    c) Un calendario para la aplicación de esas medidas dentro de un plazo no superior a 12 meses que permita evaluar los progresos realizados en la aplicación. UN (ج) جدولاً زمنياً لتنفيذ هذه التدابير في إطار زمني لا يتجاوز اثني عشر شهراً يسمح بتقييم التقدم المحرز في التنفيذ.
    c) Un calendario para la aplicación de esas medidas dentro de un plazo no superior a 12 meses que permita evaluar los progresos realizados en la aplicación. UN (ج) جدول زمني لتنفيذ هذه التدابير في غضون فترة لا تتجاوز اثني عشر شهراً، يمكّن من تقييم التقدم المحرز في تنفيذها.
    4. Las medidas de transparencia y fomento de la confianza no son un sustituto de las medidas de control de armamentos y desarme ni una condición previa para la aplicación de esas medidas. UN 4- وتدابير الشفافية وبناء الثقة ليست بديلاً عن تدابير تحديد الأسلحة ونزع السلاح، كما أنها ليست شرطاً مسبقاً لتنفيذ هذه التدابير.
    c) Un calendario para la aplicación de esas medidas dentro de un plazo no superior a 12 meses que permita evaluar los progresos realizados en la aplicación. UN (ج) وضع جدول زمني لتنفيذ هذه التدابير في غضون مدة لا تتجاوز اثني عشر شهراً مما يمكِّن من تقييم التقدم المحرز في التنفيذ.
    Los recursos financieros aportados para la aplicación de esas medidas, incluidos los recursos facilitados por intermedio del Fondo Multilateral o cualesquiera otros instrumentos que las Partes estimen apropiados, se atribuirán al [Convenio]. UN وسوف تؤخذ الموارد المالية اللازمة لتنفيذ هذه التدابير بما في ذلك الموارد المتاحة من خلال الصندوق المتعدد الأطراف أو أي صكوك أخرى ترى الأطراف أنها ملائمة، في الاعتبار في إطار [الاتفاقية].
    c) Un calendario para la aplicación de esas medidas dentro de un plazo que no sea superior a tres años o cualquier otro período más breve que considere apropiado el grupo de control del cumplimiento, que permita evaluar los progresos realizados anualmente en la aplicación. UN (ج) جدول زمني لتنفيذ هذه التدابير في غضون فترة لا تتجاوز ثلاث سنوات، أو أي فترة أقصر يعتبرها فرع الإنفاذ مناسبة، يمكّن من تقييم التقدم السنوي المحرز في تنفيذها.
    c) Un calendario para la aplicación de esas medidas, que permita evaluar los progresos realizados anualmente en la aplicación, dentro de un plazo que no sea superior a tres años o que venza al término del siguiente período de compromiso, de ser esta fecha anterior. UN (ج) وضع جدول زمني لتنفيذ هذه التدابير يمكن من تقييم التقدم السنوي المحرز في تنفيذها، في غضون إطار زمني لا يتجاوز ثلاث سنوات أو لغاية انتهاء فترة الالتزام اللاحقة أيهما يسبق الآخر.
    c) Un calendario para la aplicación de esas medidas, que permita evaluar los progresos realizados anualmente en la aplicación, dentro de un plazo que no sea superior a tres años o que venza al término del siguiente período de compromiso, de ser esta fecha anterior. UN (ج) وضع جدول زمني لتنفيذ هذه التدابير يمكن من تقييم التقدم السنوي المحرز في تنفيذها، في غضون إطار زمني لا يتجاوز ثلاث سنوات أو لغاية انتهاء فترة الالتزام اللاحقة أيهما يسبق الآخر.
    c) Un calendario para la aplicación de esas medidas, que permita evaluar los progresos realizados anualmente en la aplicación, dentro de un plazo que no sea superior a tres años o que venza al término del siguiente período de compromiso, de ser esta fecha anterior. UN (ج) وضع جدول زمني لتنفيذ هذه التدابير يمكِّن من تقييم التقدم السنوي المحرز في تنفيذها، في غضون إطار زمني لا يتجاوز ثلاث سنوات أو لغاية انتهاء فترة الالتزام اللاحقة أيهما يحل أولاً.
    Como parte del mandato encomendado a las Naciones Unidas de que verifiquen la aplicación de todos los acuerdos alcanzados entre el Gobierno de El Salvador y el FMLN, hoy he solicitado al Presidente de El Salvador y al Coordinador General del FMLN que informen separadamente a la ONUSAL de las medidas que prevean adoptar para aplicar las recomendaciones de la Comisión, y del calendario para la aplicación de esas medidas. UN وكجزء من الولاية المناطة باﻷمم المتحدة للتحقق من تنفيذ جميع الاتفاقات التي تم التوصل اليها بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، وجهت اليوم الى رئيس السلفادور والمنسق العام للجبهة طلبين بأن يقوم كل منهما بإبلاغ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بالتدابير التي يعتزم اتخاذها لتنفيذ توصيات اللجنة وبالجدول الزمني لتنفيذ هذه التدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus