"para la aplicación de la convención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتنفيذ الاتفاقية
        
    • لتنفيذ اتفاقية
        
    • في تنفيذ الاتفاقية
        
    • من أجل تنفيذ الاتفاقية
        
    • بشأن تنفيذ الاتفاقية
        
    • لتطبيق الاتفاقية
        
    • في تنفيذ اتفاقية
        
    • على تنفيذ الاتفاقية
        
    • من أجل تنفيذ اتفاقية
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية
        
    • على تنفيذ اتفاقية
        
    • متعلقة بتنفيذ الاتفاقية
        
    • أمام تنفيذ الاتفاقية
        
    • المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية
        
    • في مجال تنفيذ الاتفاقية
        
    Conclusiones y recomendaciones concretas sobre nuevas medidas para la aplicación de la Convención UN الاستنتاجات والتوصيات المحددة بشأن التدابير الإضافية التي يتعين اتخاذها لتنفيذ الاتفاقية
    Espera que, en los trabajos preparatorios para la aplicación de la Convención, esos aspectos se tengan debidamente en cuenta. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تحظى تلك الجوانب بالاعتبار الواجب بوصفها جــزءا من العمل التحضيري لتنفيذ الاتفاقية.
    El representante del Estado parte recordó que la Ley de relaciones raciales de 1976 seguía siendo el instrumento legislativo esencial para la aplicación de la Convención en el Reino Unido. UN ولا يزال قانون العلاقات العنصرية لعام ١٩٧٦ الوسيلة التشريعية الرئيسية لتنفيذ الاتفاقية في المملكة المتحدة.
    Acciones y medidas futuras previstas para la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN اﻹجراءات والتدابير المستقبلية المتخذة لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    El Comité envió también a uno de sus miembros a Croacia para prestar asistencia para la aplicación de la Convención. UN كما أوفدت اللجنة أحد أعضاءها إلى كرواتيا للمساعدة في تنفيذ الاتفاقية.
    Asimismo, debería informarse a los Estados Partes acerca del carácter de este programa y de las posibilidades de obtener apoyo del programa para la aplicación de la Convención. UN وينبغي إبلاغ الدول اﻷطراف أيضا بطبيعة ذلك البرنامج وإمكانات الحصول على دعم من البرنامج من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Todas estas políticas, creemos, son vitales para la aplicación de la Convención. UN ونحن نرى أن كل هذه السياسات حيوية لتنفيذ الاتفاقية.
    A partir del momento en que la Convención sobre las armas químicas quedó abierta para la firma, la labor preparatoria para la aplicación de la Convención ha avanzado sin inconvenientes. UN ومنذ فتحت اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية للتوقيع، يجري العمل التحضيري لتنفيذ الاتفاقية جريا سلسا.
    Su objetivo es promover el diálogo sobre políticas a nivel nacional y crear capacidades nacionales para la aplicación de la Convención. UN وهو يهدف إلى تعزيز إجراء حوار بشأن السياسات على الصعيد الوطني وبناء قدرات وطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    No caben dudas de que todos estos acontecimientos importantes constituyen un buen augurio para la aplicación de la Convención. UN ومما لا شــك فيــه أن كـل هذه التطورات الهامة تبشر بالخير بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية.
    La Conferencia de las Partes podrá establecer los órganos subsidiarios que considere necesarios para la aplicación de la Convención. UN يجوز لمؤتمر اﻷطراف أن ينشئ الهيئات الفرعية التي يراها ضرورية لتنفيذ الاتفاقية.
    La Conferencia de las Partes podrá establecer los órganos subsidiarios que considere necesarios para la aplicación de la Convención. UN يجوز لمؤتمر اﻷطراف أن ينشئ الهيئات الفرعية التي يراها ضرورية لتنفيذ الاتفاقية.
    Apoyamos los esfuerzos de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, de La Haya, concernientes a la preparación para la aplicación de la Convención. UN ونؤيد جهود لجنة لاهاي التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية المتعلقة بالتحضير لتنفيذ الاتفاقية.
    También colaboró con el UNICEF en la preparación de un plan nacional para la aplicación de la Convención mediante la enmienda de leyes nacionales. UN وتعاون مع اليونيسيف في إعداد خطة وطنية لتنفيذ الاتفاقية من خلال تعديل التشريع الوطني.
    Además, se ha prestado una atención creciente a la elaboración de las medidas legislativas necesarias para la aplicación de la Convención de Ottawa de 1997 sobre las minas terrestres. UN وباﻹضافة إلى ذلك أولي اهتمام أكبر لصياغة تشريع لتنفيذ اتفاقية أوتاوا لعام ١٩٩٧ بشأن اﻷلغام اﻷرضية.
    Una de estas iniciativas deriva de la posibilidad de conseguir nuevas cantidades importantes para la aplicación de la Convención mediante la compraventa de las emisiones de carbono. UN تنبثق إحدى هذه المبادرات من إمكانيات تمويل جديد ذي شأن لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر ناجمة عن تجارة الكربون.
    El Comité envió también a uno de sus miembros a Croacia para prestar asistencia para la aplicación de la Convención. UN كما أوفدت اللجنة أحد أعضاءها إلى كرواتيا للمساعدة في تنفيذ الاتفاقية.
    El establecimiento de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos constituyó un acontecimiento decisivo para la aplicación de la Convención. UN إن إقامة السلطة الدولية لقاع البحار كانت تطورا أساسيا في تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité ha celebrado ya 11 períodos de sesiones, y se han adoptado decisiones importantes para la aplicación de la Convención. UN وقد عقدت ١١ دورة للجنة حتى اﻵن انتهت إلى قرارات هامة من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    En el informe se describirán los logros, las buenas prácticas y los problemas y se formularán observaciones para la aplicación de la Convención. UN وسيحدّد التقرير التجارب الناجحة والممارسات الجيدة والتحديات المطروحة، ويقدّم ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Se recomienda que se considere seriamente la posibilidad de excluir la necesidad de formular tal declaración como condición para la aplicación de la Convención. UN ومن الموصى به النظر مليا في الاستغناء عن ضرورة وجود ذلك الإعلان كشرط لتطبيق الاتفاقية.
    Seminario de cooperación internacional sobre asistencia técnica para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción 9 UN حلقة عمل بشأن التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Esos factores han tenido un efecto negativo para la aplicación de la Convención. UN وتؤثر تلك العوامل تأثيرا سلبيا على تنفيذ الاتفاقية.
    - como un proceso de movilización y canalización de recursos para la aplicación de la Convención; UN ● عملية لتعبئة الموارد وتوجيهها من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر؛
    Los dos organismos han contribuido a establecer una matriz de indicadores para la aplicación de la Convención y a elaborar una metodología para la determinación de indicadores de impacto de la desertificación. UN وقد أسهمت الجهتان في مصفوفة من المؤشرات فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وفي سبيل وضع منهجية لمؤشرات اﻷثر.
    :: Capacitación y especialización de personal para la aplicación de la Convención sobre las armas químicas. UN :: قوة عاملة ماهرة ومدربة على تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Estados partes que están elaborando legislación para la aplicación de la Convención UN الدول الأطراف التي تعكف على وضع قوانين متعلقة بتنفيذ الاتفاقية
    Al Comité le preocupa que muchos aspectos del derecho consuetudinario sigan constituyendo un obstáculo para la aplicación de la Convención. UN وتشعر اللجنة بالقلق من أن العديد من جوانب القانون العرفي لا تزال تشكل عقبة أمام تنفيذ الاتفاقية.
    Guía legislativa y otros mecanismos para la aplicación de la Convención UN الدليل التشريعي وسائر الأدوات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية
    Se observó que la asistencia técnica prestada para la aplicación de la Convención correspondería a alguna de las siguientes categorías: servicios de asesoramiento, creación de capacidad o facilitación de equipo informático o de otro tipo. UN ولوحظ أن المساعدة التقنية المقدَّمة في مجال تنفيذ الاتفاقية يمكن أن تندرج ضمن أيّ من الفئات التالية: الخدمات الاستشارية أو بناء القدرات أو التزويد بالأجهزة الحاسوبية وغيرها من المعدّات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus