"para la aplicación de las sanciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على تنفيذ الجزاءات
        
    • لتنفيذ الجزاءات
        
    • في تنفيذ الجزاءات
        
    • لتطبيق الجزاءات
        
    • لتطبيق العقوبات
        
    • لتنفيذ جزاءات
        
    • في مجال الجزاءات
        
    • على تطبيق الجزاءات
        
    También seguirán cooperando activamente con las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones. UN وستتعاون هذه الوزارات أيضا بنشاط مع بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات .
    Las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones se desplegaron a solicitud de los gobiernos anfitriones respectivos. UN وتم نشر بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات بناء على طلب الحكومات المضيفة المعنية.
    Uno de los acuerdos era que los funcionarios de las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones no participarían directamente en la aplicación de ninguna medida coercitiva. UN وكان أحد الترتيبات ألا يشترك موظفو بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات بشكل مباشر في أي إجراء إنفاذي.
    Informe de las actividades del Comité Especial de la Organización de la Unidad Africana para la aplicación de las sanciones contra la UNITA UN تقرير عن أنشطة لجنة منظمة الوحدة الأفريقية المخصصة لتنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا
    El grupo de trabajo examinó los efectos indeseados de las sanciones sobre terceros Estados y la asistencia a los Estados Miembros para la aplicación de las sanciones. UN ودرس الفريق العامل، في جملة أمور، موضوع الأثر غير المقصود للجزاءات على الدول الثالثة، والمساعدة التي تقدمها الدول الأعضاء في تنفيذ الجزاءات.
    C. Posibilidades de establecer un marco temporal para la aplicación de las sanciones, sobre la base de sus objetivos UN جيم - إمكانية إنشاء إطار زمني لتطبيق الجزاءات قائم على أهدافها ـ
    El personal empleado por la Oficina del Coordinador de Sanciones, el SAMCOMM y las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones era de unas 250 personas en total. UN وبلغ العدد اﻹجمالي لﻷفراد الذين استخدمهم مكتب منسق الجزاءات ومركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات وبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات ٢٥٠ فردا.
    El Comité desearía aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a todo el personal de las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones, que, a veces en condiciones difíciles, desempeñó sus funciones con verdadera dedicación y profesionalismo; UN وتود اللجنة أن تنتهز هذه الفرصة لتعبر عن تقديرها لجميع أفراد بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات للجهود التي بذلوها، في ظل أوضاع معاكسة أحيانا، ﻷداء وظائفهم في إخلاص وكفاءة مهنية حقيقية.
    Funcionarios del Centro de comunicaciones de las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones UN موظفو مركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات
    Por último, habían señalado la asistencia técnica y financiera prestada a las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones en los Estados limítrofes con la República Federativa de Yugoslavia. UN وأخيرا، أشارت إلى ما قدمته من دعم تقني ومالي إلى لجنة تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات في الدول الواقعة على حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Se debe prestar especial importancia a funcionarios aduaneros, como los empleados por la Misión de asistencia para la aplicación de las sanciones de la Unión Europea. UN ويجب التركيز على موظفي الجمارك، مثل أولئك الذين تستخدمهم بعثة المساعدة على تنفيذ الجزاءات التابعة للاتحاد اﻷوروبي، وغيرهم.
    Misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones UN بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات
    Posteriormente, el Comité se sintió alentado por el éxito de las iniciativas de las autoridades albanesas, en cooperación con la misión de asistencia para la aplicación de las sanciones en Albania y el SAMCOMM, para reprimir el contrabando. UN وشعرت اللجنة بعد ذلك بالتشجيع من نجاح التدابير التي اتخذتها السلطات اﻷلبانية ضد المهربين، بالتعاون مع بعثة تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات ومركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات.
    El hecho de seguir consignando los nombres tiende a estigmatizarlos, sin que ello represente ventaja alguna para la aplicación de las sanciones o la prevención del terrorismo. UN فاستبقاء هذه الأسماء يسبب غالبا تلطيخا لسمعة أصحابها، دونما فائدة مقابلة بالنسبة لتنفيذ الجزاءات أو منع الإرهاب.
    1.2.2 Marco legislativo para la aplicación de las sanciones internacionales UN 1-2-2 الإطار التشريعي لتنفيذ الجزاءات الدولية
    II. Informe de las actividades del Comité Especial de la Organización de la Unidad Africana para la aplicación de las sanciones contra la UNITA UN الثاني - تقرير عن أنشطة لجنة منظمة الوحدة الأفريقية المخصصة لتنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا
    El grupo, que celebró 12 reuniones oficiales y más de 20 reuniones oficiosas, examinó, entre otras cosas, los efectos indeseados de las sanciones sobre terceros Estados y la asistencia a los Estados Miembros para la aplicación de las sanciones. UN ودرس الفريق، الذي عقــد 12 اجتماعــا رسميــا و 20 اجتماعا غير رسمي، في جملة أمور، موضوع الأثر غير المقصود للجزاءات على الدول الثالثة، والمساعدة التي تقدمها الدول الأعضاء في تنفيذ الجزاءات.
    C. Posibilidad de establecer un marco temporal para la aplicación de las sanciones, sobre la base de UN جيم - إمكانية إنشاء إطار زمني لتطبيق الجزاءات قائم على أهدافها
    88. Panamá cuenta con un engranaje para la aplicación de las sanciones o penas a la violación de las normas y a los daños ecológicos y posible comisión de delitos ambientales. UN 88- وتتلازم التدابير الاحترازية مع آلية لتطبيق العقوبات في حالات عدم امتثال المعايير البيئية والتسبب بأضرار للبيئة وارتكاب مخالفات بيئية.
    Los fundamentos jurídicos para la aplicación de las sanciones del Consejo de Seguridad se establecen en la Ley núm. 93/2008 sobre la aplicación de sanciones internacionales. UN يرد الأساس القانوني لتنفيذ جزاءات مجلس الأمن في القانون رقم 93/2008 بشأن تنفيذ الجزاءات الدولية.
    Esta situación ha sido reconocida por la Misión de Asistencia para la aplicación de las sanciones y por funcionarios de países europeos. UN وقد أقر بهذه الحالة كل من بعثات المساعدة في مجال الجزاءات ومسؤولين من بلدان اوروبية .
    Los integrantes de la Mesa Redonda coincidieron en que las misiones de determinación de hechos eran fundamentales en el contexto de los preparativos de asistencia para la aplicación de las sanciones. UN ٨٩ - واتفق اجتماع المائدة المستديرة على ضرورة بعثات تقصي الحقائق لﻹعداد لتقديم المساعدة الدولية على تطبيق الجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus