"para la aplicación del artículo vi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتنفيذ المادة السادسة
        
    • لتطبيق المادة السادسة
        
    • أجل تنفيذ المادة السادسة
        
    • الهادف إلى تنفيذ المادة السادسة
        
    En particular, esperamos que se pueda llegar a un acuerdo sobre un criterio realista y gradual para la aplicación del artículo VI del TNP. UN ونأمل بشكل خاص في أن يكون باﻹمكان التوصل إلى اتفاق بشأن نهج تدريجي واقعي لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    La Conferencia encargada del examen del Tratado debe solicitar que se establezca un plazo concreto para la aplicación del artículo VI. UN وينبغي لمؤتمر الاستعراض أن يدعو إلى وضع جدول زمني محدد لتنفيذ المادة السادسة.
    Hacemos especial hincapié en la necesidad de la plena aplicación de las 13 medidas prácticas para ejercer esfuerzos sistemáticos y continuos para la aplicación del artículo VI del TNP como se acordó en la Conferencia de las Partes del Año 2000. UN وإننا نركز بوجه خاص على ضرورة التنفيذ الكامل للخطوات العملية الثلاث عشرة لبذل مجهود منتظم وتدريجي لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار على نحو ما تم الاتفاق عليه في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    La Unión Europea deplora profundamente que todavía no hayan entrado en vigor acuerdos importantes necesarios para la aplicación del artículo VI del TNP. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي بعمق لأن اتفاقات هامة وضرورية لتطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار لم تدخل بعد حيز النفاذ.
    Como se dice en ese documento, el desarme nuclear es un tercer tema por derecho propio en el programa de acción para la aplicación del artículo VI del TNP. UN وحسبما ذكر في هذه الوثيقة، فإن نزع السلاح موضوع ثالث، يحتل مكانه الصحيح في برنامج العمل من أجل تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    El " programa de acción " para la aplicación del artículo VI, consignado en los Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme acordados en 1995, así como las 13 medidas prácticas para aplicar en forma sistemática y progresiva el artículo VI, convenidas en 2000, están lejos de cumplirse. UN ويُعتبر " برنامج العمل " الهادف إلى تنفيذ المادة السادسة الوارد في المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي المتفق عليها في عام 1995، وكذلك الخطوات العملية الثلاث عشرة المتعلقة بالجهود المنهجية والتدريجية الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة المتفق عليها في عام 2000، بعيدة كل البعد عن التنفيذ.
    Las medidas prácticas que figuran en el documento final de la Conferencia de Examen de 2000 del TNP, que se adoptó por consenso, siguen siendo bases de referencia válidas para evaluar las actividades sistemáticas y progresivas para la aplicación del artículo VI del Tratado. UN ولا تزال الخطوات العملية الواردة في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000، والتي اعتمدت بتوافق الآراء، تمثل علامات إرشادية ذات صلة بالنسبة للجهود المنتظمة والمتدرجة الواجب بذلها لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    Con ese fin, la Conferencia debe pedir la adopción de un calendario para la aplicación del artículo VI y establecer un mecanismo para verificar que los Estados poseedores de armas nucleares cumplan sus obligaciones. UN ولتحقيق هذا الهدف، يتعين على المؤتمر أن يدعو إلى وضع إطار زمني لتنفيذ المادة السادسة وأن ينشئ آلية للتحقق من امتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها.
    Con ese fin, la Conferencia debe pedir la adopción de un calendario para la aplicación del artículo VI y establecer un mecanismo para verificar que los Estados poseedores de armas nucleares cumplan sus obligaciones. UN ولتحقيق هذا الهدف، يتعين على المؤتمر أن يدعو إلى وضع إطار زمني لتنفيذ المادة السادسة وأن ينشئ آلية للتحقق من امتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها.
    Tras la conclusión de las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la comunidad internacional debe concentrar sus esfuerzos en la segunda medida del programa de acción para la aplicación del artículo VI del TNP, que figura en la decisión sobre los principios y objetivos. UN وبعد اختتام المفاوضات الخاصة بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، يجدر بالمجتمع الدولي اﻵن أن يركز جهوده على التدبير الثاني الذي توخاه برنامج العمل لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، الوارد في القرار الخاص بالمبادئ واﻷهداف.
    Los " Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme " , acordados en 1995, contenían un programa de acción para la aplicación del artículo VI del Tratado. UN ذلك أن " مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " ، المتفق عليها في عام 1995، تشتمل على برنامج عمل لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    El Brasil opina que el avance del proceso de examen del TNP depende sobre todo de medidas concretas para la aplicación del artículo VI del Tratado mediante, entre otras cosas, la mejora de mecanismos de transparencia y rendición de cuentas. UN وترى البرازيل أن التقدم في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يعتمد إلى حد كبير على خطوات ملموسة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة بأساليب، منها تعزيز الآليات في مجالي الشفافية والمساءلة، في جملة أمور.
    Al respecto, mi delegación desea recordar el compromiso histórico asumido de manera inequívoca en ocasión de la Conferencia de examen del TNP de 2000, que llevó a la aprobación por consenso de las 13 medidas prácticas para la aplicación del artículo VI del TNP relativo al desarme general y completo. UN وفي هذا الصدد، يرغب وفد بلدي في التذكير بالالتزام التاريخي الذي جرى التعهد به على نحو قاطع في المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2000 الذي أدى إلى الاعتماد بتوافق الآراء للخطوات العملية الـ 13 لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، بما يؤدي إلى نزع السلاح العام والكامل.
    A pesar de no haber sido parte en el Tratado cuando tuvo lugar la sexta Conferencia de examen en el año 2000, Cuba felicitó la adopción de las " Trece medidas prácticas para la aplicación del artículo VI " . UN 16 - رغم أن كوبا لم تكن طرفا في المعاهدة لدى عقد المؤتمر السادس لاستعراض المعاهدة عام 2000، فإنها يسّرت اعتماد " الخطوات العملية الثلاث عشرة لتنفيذ المادة السادسة " .
    El Sr. Meghlaoui (Argelia) dice que la Conferencia de Examen de 2000 concluyó con la adopción de 13 medidas prácticas para la aplicación del artículo VI del Tratado, que abrían el camino a un desarme completo. UN 33 - السيد مغلاوي (الجزائر): قال إن مؤتمر استعراض عام 2000 انتهى بإقرار 13 خطوة عملية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة، التي مهدت السبيل إلى نزع سلاح كامل.
    A pesar de no haber sido parte en el Tratado cuando tuvo lugar la sexta Conferencia de examen en el año 2000, Cuba felicitó la adopción de las " Trece medidas prácticas para la aplicación del artículo VI " . UN 16 - رغم أن كوبا لم تكن طرفا في المعاهدة لدى عقد المؤتمر السادس لاستعراض المعاهدة عام 2000، فإنها يسّرت اعتماد " الخطوات العملية الثلاث عشرة لتنفيذ المادة السادسة " .
    El Sr. Meghlaoui (Argelia) dice que la Conferencia de Examen de 2000 concluyó con la adopción de 13 medidas prácticas para la aplicación del artículo VI del Tratado, que abrían el camino a un desarme completo. UN 33 - السيد مغلاوي (الجزائر): قال إن مؤتمر استعراض عام 2000 انتهى بإقرار 13 خطوة عملية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة، التي مهدت السبيل إلى نزع سلاح كامل.
    A este respecto, cabe recordar que las 13 medidas prácticas para la aplicación del artículo VI del TNP, adoptadas en la sexta Conferencia de Examen, que mi país tuvo el honor de presidir, constituyen un verdadero programa de acción que señala el camino hacia el desarme y reafirma el ferviente deseo de toda la humanidad de librar para siempre al mundo de las armas de destrucción en masa y de la consiguiente amenaza de aniquilación. UN ومن المفيد في هذا الصدد الإشارة إلى أن الخطوات العملية الـ13 لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة، التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي السادس، الذي تشرف بلدي برئاسته، تشكل برنامجا حقيقيا للعمل يحدد الطريق نحو نزع السلاح ونحو تحقيق الرغبة العارمة للبشرية بأكملها في مشاهدة العالم يتخلص إلى الأبد من أسلحة الدمار الشامل وما ينجم عنها من تهديد بالقضاء عليه.
    La Unión Europea deplora profundamente que todavía no hayan entrado en vigor acuerdos importantes necesarios para la aplicación del artículo VI del TNP. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي بعمق لأن اتفاقات هامة وضرورية لتطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار لم تدخل بعد حيز النفاذ.
    A pesar de no haber sido parte en el Tratado cuando tuvo lugar la sexta Conferencia de Examen, en el año 2000, Cuba felicitó la adopción de las " Trece medidas prácticas para la aplicación del artículo VI " . UN 27 - ورغم أن كوبا لم تكن طرفا في المعاهدة عندما انعقد المؤتمر السادس لاستعراض المعاهدة في عام 2000، فقد رحبت باعتماد ' ' التدابير العملية الثلاثة لتطبيق المادة السادسة``.
    No es casual que el tratado sobre el material fisible se haya considerado uno de los pasos más importantes de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 para la aplicación del artículo VI del Tratado. UN وليس من قبيل الصدفة أن تُعد معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إحدى أهم الخطوات التي قام بها المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 من أجل تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    El " programa de acción " para la aplicación del artículo VI, consignado en los Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme acordados en 1995, así como las 13 medidas prácticas para aplicar en forma sistemática y progresiva el artículo VI, convenidas en 2000, están lejos de cumplirse. UN ويُعتبر " برنامج العمل " الهادف إلى تنفيذ المادة السادسة الوارد في المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي المتفق عليها في عام 1995، وكذلك الخطوات العملية الثلاث عشرة المتعلقة بالجهود المنهجية والتدريجية الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة المتفق عليها في عام 2000، بعيدة كل البعد عن التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus