"para la aplicación del plan de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتنفيذ خطة العمل
        
    • أجل تنفيذ خطة العمل
        
    • في تنفيذ خطة العمل
        
    • على تنفيذ خطة العمل
        
    • بغية تنفيذ خطة العمل
        
    • في تنفيذ خطة عمل
        
    • لتنفيذ خطة عمل
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل
        
    • أجل تنفيذ خطة عمل
        
    El PNUMA también proporciona asistencia para la aplicación del Plan de Acción para el desarrollo integrado del río Zambezi. UN كذلك يقدم البرنامج المساعدة لتنفيذ خطة العمل اﻹنمائية المتكاملة لنهر زامبيزي.
    El Programa Cooperativo del Asia Meridional para el Medio Ambiente (SACEP) fue encargado de las funciones de secretaría para la aplicación del Plan de Acción. UN وعين برنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا بصفة أمانة عامة لتنفيذ خطة العمل.
    Además, al Comité le preocupa la falta de mecanismos para la aplicación del Plan de Acción Nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود آليات لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    El PNUMA ha preparado un programa de fomento de la capacidad para la aplicación del Plan de Acción de la Iniciativa sobre el Medio Ambiente de la NEPAD. UN وقد وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامجاً لبناء القدرات من أجل تنفيذ خطة العمل المعتمدة في إطار المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Asimismo, agradecemos el respaldo que presta el OIEA a la Campaña panafricana de la Unión Africana de erradicación de la mosca tse-tsé y la tripanosomiasis mediante su contribución para la aplicación del Plan de Acción en algunos países del continente. UN ونقدر كذلك الدعم الذي تقدمه الوكالة للحملة الأفريقية التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي للقضاء على ذبابة التسي تسي ومرض المثقبيات من ضمن إسهامه في تنفيذ خطة العمل في بعض بلدان القارة.
    El objetivo general del proyecto era lograr una mayor igualdad entre hombres y mujeres incrementando la capacidad de las instituciones gubernamentales para la aplicación del Plan de Acción nacional para mejorar la situación de la mujer en Georgia. UN وكان الهدف العام للمشروع هو زيادة المساواة بين الرجل والمرأة عن طريق تحسين قدرة المؤسسات الحكومية على تنفيذ خطة العمل الوطنية لتحسين ظروف المرأة في جورجيا.
    La Ministra de Igualdad entre los Géneros ha asignado 30 millones de coronas danesas para la aplicación del Plan de Acción. UN وخصصت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين 30 مليون كرونة دانمركية لتنفيذ خطة العمل.
    31. Tres países han comprometido fondos en 2005 para la aplicación del Plan de Acción de lucha contra el fraude. UN 31- قدمت ثلاثة بلدان أموالاً في عام 2005 لتنفيذ خطة العمل لمكافحة الغش في مجال إعادة التوطين.
    Se creó un sistema de rendición de cuentas y seguimiento para la aplicación del Plan de Acción conforme a la Declaración de Monrovia. UN ووضعت نظام للمساءلة والرصد لتنفيذ خطة العمل في إطار إعلان مونروفيا.
    Acoge con beneplácito la compilación como instrumento para compartir conocimientos que proporciona orientación práctica para la aplicación del Plan de Acción de 10 puntos. UN ويرحب بعملية الجمع هذه باعتبارها أداة لتقاسم المعارف توفر إرشادات عملية لتنفيذ خطة العمل المذكورة.
    El Grupo puede llegar a ser uno de los principales mecanismos de coordinación para la aplicación del Plan de Acción Mundial. UN ويمكن أن يصبح هذا الفريق واحداً من أهم آليات التنسيق لتنفيذ خطة العمل.
    No se trata de un presupuesto global para la aplicación del Plan de Acción, sino que está desglosado por actividades. UN وتنقسم الميزانية إلى أنشطة ولا تظهر كميزانية عامة لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    El Estado parte también debería proporcionar recursos humanos y financieros suficientes para la aplicación del Plan de Acción. UN وينبغي أن توفر الدولة الطرف أيضاً ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    La forma en que esa capacidad pueda reforzarse o mejorarse es fundamental para la aplicación del Plan de Acción propuesto. UN وكيف يمكن تعزيز هذه الوقاية أو تطويرها هي مسألة أساسية لتنفيذ خطة العمل المقترحة.
    Fondo fiduciario de cooperación técnica de múltiples donantes para la aplicación del Plan de Acción sobre el Elefante Africano UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأفيال في أفريقيا
    En particular, la Reunión expresó su satisfacción por las medidas tomadas para la aplicación del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos. UN وأعرب الاجتماع عن ارتياحه للخطوات المتخذة من أجل تنفيذ خطة العمل لتشجيع الطابع العالمي للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Se alienta al Estado Parte a garantizar la provisión de recursos suficientes para la aplicación del Plan de Acción Nacional y a que procure buscar asistencia internacional a este respecto, en especial del ACNUDH y del UNICEF. UN والدولة الطرف مدعوة إلى ضمان توافر الموارد الكافية من أجل تنفيذ خطة العمل الوطنية والسعي إلى الحصول على المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات من بينها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف.
    A pesar de los repetidos llamamientos hechos por los afganos, incluidos grupos de víctimas, existe muy poco apoyo político para la aplicación del Plan de Acción para la Paz, la Justicia y la Reconciliación. UN 48 -ورغم نداءات الأفغان المتكررة، بما في ذلك مجموعات الضحايا، من أجل تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتحقيق السلام والمصالحة والعدل، ليس هناك سوى دعم سياسي جد محدود لذلك.
    La Secretaría de la Comunidad del Pacífico será una institución asociada clave para la aplicación del Plan de Acción en el Pacífico. UN 41 - وستكون أمانة جماعة المحيط الهادئ مؤسسة شريكة رئيسية في تنفيذ خطة العمل في منطقة المحيط الهادئ.
    Incrementar la capacidad de los ministerios para la aplicación del Plan de Acción sigue siendo un gran desafío. UN 51 - وما فتئ تعزيز قدرة الوزارات على تنفيذ خطة العمل يشكل تحديا كبيرا.
    El Comité también recibe con agrado la información que le proporcionó la delegación sobre la próxima inclusión de representantes de organizaciones de la sociedad civil en el Grupo de Supervisión Estratégica de Alto Nivel para la aplicación del Plan de Acción Nacional. UN وكذلك ترحب اللجنة بالمعلومات التي وفرها الوفد بشأن القيام عما قريب بإشراك ممثلين عن منظمات المجتمع المدني في فريق الرصد الاستراتيجي الرفيع المستوى بغية تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    9. Consideramos que unas asociaciones internacionales amplias son de suma importancia para la aplicación del Plan de Acción de la CMA. UN 9 - نعتقد أن الشراكات الدولية الموسعة تكتسي أهمية قصوى في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    El Director General del Ministerio de Bienestar Social, Beneficencia y Reasentamiento fue designado como coordinador para la aplicación del Plan de Acción del Gobierno. UN وعُيِّن المدير العام لوزارة الشؤون الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين منسقا لتنفيذ خطة عمل الحكومة.
    El comité directivo del Plan estratégico e institucional de mediano plazo, presidido por la Directora Ejecutiva Adjunta e integrado por directores y otros funcionarios superiores del ONUHábitat, será el órgano de adopción de decisiones para la aplicación del Plan de Acción para la igualdad entre los géneros. UN 49 - ستتولى اللجنة التوجيهية للخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل، التي يرأسها نائب المدير التنفيذي وتضمّ في عضويتها مديرين وموظفين قدامى من موئل الأمم المتحدة، مهام هيئة اتخاذ القرارات فيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل بشأن المساواة بين الجنسين.
    En particular, la Reunión expresó su satisfacción por las medidas tomadas para la aplicación del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos. UN وأعرب الاجتماع عن ارتياحه للخطوات المتخذة من أجل تنفيذ خطة عمل تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus