"para la aplicación del programa de hábitat" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتنفيذ جدول أعمال الموئل
        
    • في تنفيذ جدول أعمال الموئل
        
    • أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل
        
    • في مجال تنفيذ جدول أعمال الموئل
        
    Consultas sobre la descentralización y el fortalecimiento de las autoridades locales y sus redes para la aplicación del Programa de Hábitat UN مشاورات بشأن اللامركزية الفعالة ودعم السلطات المحلية وروابطها وشبكاتها لتنفيذ جدول أعمال الموئل
    Se estimaba que estas campañas eran importantes vías de acceso para la aplicación del Programa de Hábitat. UN وتعتبر الحملتان نقطتي انطلاق مهمتين لتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Donde dice cetro de coordinación en las Naciones Unidas para la aplicación del Programa de Hábitat UN يستعاض عن العمل كنقط اتصال تابعة للأمم المتحدة لتنفيذ جدول أعمال الموئل
    El orador insta a la comunidad internacional a apoyar esa iniciativa, que será decisiva para la aplicación del Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وحث المجتمع الدولي علي دعم هذه المبادرة، التي سيكون لها دور كبير في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية.
    Resaltó también el orador la importancia de los parlamentarios, en tanto que representantes elegidos, para la aplicación del Programa de Hábitat y como asociados en la labor del Centro. UN ٩ - كما أكد أيضا على أهمية البرلمانيين، كممثلين منتخبين، في تنفيذ جدول أعمال الموئل وكشركاء في عمل المركز.
    Cooperación internacional para la aplicación del Programa de Hábitat: informe del Director Ejecutivo UN التعاون الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير المدير التنفيذي
    Cooperación internacional para la aplicación del Programa de Hábitat UN التعاون الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل
    Las campañas abrirán el camino para la aplicación del Programa de Hábitat y vincularán las actividades operacionales y normativas a todos los niveles. UN وستكون الحملتان بمثابة نقطتي انطلاق لتنفيذ جدول أعمال الموئل وربط الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع الأصعدة.
    Las campañas abrirán el camino para la aplicación del Programa de Hábitat y vincularán las actividades operacionales y normativas a todos los niveles. UN وستكون الحملتان بمثابة نقطتي انطلاق لتنفيذ جدول أعمال الموئل وربط الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع الأصعدة.
    Esa suma es la principalmente destinada a la obtención de fondos para la aplicación del Programa de Hábitat y a viajes oficiales del Subsecretario General. UN وهي أساساً لتجميع الأموال لتنفيذ جدول أعمال الموئل وسفريات التمثيل للأمين العام المساعد .
    iii) Creación de la capacidad y desarrollo institucional, incluida la movilización del sistema de Coordinadores Residentes de las Naciones Unidas para la aplicación del Programa de Hábitat a nivel nacional; UN `٣` بناء القدرات والتنمية المؤسسية، بما في ذلك تعزيز نظام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة لتنفيذ جدول أعمال الموئل على المستوى القطري؛
    Los Estados debían determinar las prácticas más idóneas, incluso las buenas políticas, leyes y planes de acción ejemplares para la aplicación del Programa de Hábitat, y apoyar la transferencia de conocimientos a fin de lograr la sostenibilidad y los frutos previstos. UN وقالوا إن على الدول أن تحدد أفضل الممارسات بما في ذلك السياسات الجيدة، والتشريعات وخطط العمل المثالية لتنفيذ جدول أعمال الموئل ودعم نقل المعارف لضمان الاستدامة والأثر.
    Convencido de que para la aplicación del Programa de Hábitat es esencial contar con autoridades locales eficaces y eficientes, tal como se plantea en el párrafo 213 del Programa de Hábitat, UN واقتناعاً منه بأن وجود سلطات محلية كفؤة وفعالة أمر ضروري لتنفيذ جدول أعمال الموئل على النحو المتصور في الفقرة 213 من جدول أعمال الموئل،
    En este contexto, un representante recordó los compromisos formulados en Estambul con respecto a la asistencia a los países en desarrollo para la aplicación del Programa de Hábitat a nivel nacional. UN وأعاد أحد الممثلين إلى الأذهان، في هذا السياق، الالتزامات التي قطعت في اسطنبول فيما يتعلق بتقديم المساعدة للبلدان النامية في تنفيذ جدول أعمال الموئل على الصعيد الوطني.
    Cabe señalar que el diálogo sobre la descentralización y sus resultados influirán decididamente en la evolución de la asociación entre el Consejo de Administración y las asociaciones internacionales de gobiernos locales para la aplicación del Programa de Hábitat. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أن الحوار حول اللامركزية ونتائجه ستؤثر تأثيراً قوياً على تطور الشراكة بين مجلس الإدارة والرابطات الدولية للحكم المحلي في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Las autoridades locales han sido catalogadas como los agentes de la vanguardia y los colaboradores más cercanos de los Gobiernos centrales para la aplicación del Programa de Hábitat. UN 58 - اعتُبرت السلطات المحلية بمثابة الخطوط الأمامية والشركاء الأقرب للحكومات المركزية في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    I. Cooperación con organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación del Programa de Hábitat y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio UN أولاً - التعاون مع المنظمات والوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية
    1. Diálogo entre los gobiernos y las autoridades locales para la aplicación del Programa de Hábitat UN ١ - الحوار بين الحكومات والسلطات المحلية من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل
    17/17 Cooperación internacional para la aplicación del Programa de Hábitat UN 17/17 التعاون الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل
    17/17 Cooperación internacional para la aplicación del Programa de Hábitat UN 17/17 التعاون الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل
    Durante el debate que tuvo lugar a continuación se reconoció que era esencial establecer un marco jurídico e institucional para la descentralización a nivel nacional que diera la capacidad necesaria a las autoridades locales, como se había reconocido en Hábitat II, para la aplicación del Programa de Hábitat. UN 28 - وتم الإقرار في أثناء المناقشات التي تلت ذلك بأنه لا بد من وجود إطار مؤسسي وقانوني للامركزيــة على المستوى القطري، يعطي السلطات المحلية القدرة الضرورية، وهذا ما تم الإقرار به في الموئل الثاني، من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    El Comité proseguirá el intercambio de experiencias para la aplicación del Programa de Hábitat y la Declaración del Milenio, y examinará las esferas prioritarias del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en el contexto de las actividades de su programa. UN وتواصل اللجنة تبادل التجارب في مجال تنفيذ جدول أعمال الموئل وإعلان الألفية، وتنظر في المجالات ذات الأولوية لخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus