La delegación de la India está convencida de que el tema es importante y apto para la codificación y el desarrollo progresivo. | UN | وقال إن وفده مقتنع بأهمية الموضوع وملاءمته للتدوين والتطوير التدريجي. |
Tal como está redactado, es dudoso que el artículo 40 constituya una base adecuada para la codificación y el desarrollo progresivo de las consecuencias jurídicas de la responsabilidad de los Estados. | UN | إن من المشكوك فيه أن توفر المادة 40 بصيغتها الحالية أساسا للتدوين والتطوير التدريجي للنتائج القانونية لمسؤولية الدول. |
Se dijo que no había evidencia de que el tema mereciera ser abordado de forma independiente ni de que fuera adecuado para la codificación y el desarrollo progresivo. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ليس هناك أي دليل يثبت أن الموضوع يستحق معالجة مستقلة وأنه ملائم للتدوين والتطوير التدريجي. |
Sin embargo, se expresó también la duda de que el tema no fuera suficientemente concreto y apropiado para la codificación y el desarrollo progresivo. | UN | بيد أن البعض أبدى تشككه فيما إذا كان هذا الموضوع محددا ومناسبا بما يكفي للتدوين والتطوير التدريجي. |
Aunque la cuestión de la forma definitiva de la labor en materia de responsabilidad debe analizarse cuidadosamente, es demasiado pronto para decidir que no es apta para la codificación y el desarrollo progresivo. | UN | وعلى الرغم من أن مسألة الشكل النهائي للعمل المتعلق بالمسؤولية بحاجة إلى أن تُحلل تحليلا متعمقا، فإن من السابق لأوانه الجزم بأنها ليست ملائمة للتدوين والتطوير التدريجي. |
119. También se dijo que el tema era especialmente adecuado para la codificación y el desarrollo progresivo y que, por tanto, permitía a la Comisión acercarse a él desde ambos aspectos de su mandato. | UN | 119 - وأُعرب أيضاً عن آراء تقول بأن الموضوع مناسب بصفة خاصة للتدوين والتطوير التدريجي ومن ثم فإنه يتيح للجنة أن تتناوله من كلا الجانبين اللذين تنطوي عليهما مهمتها. |
Aunque se hizo hincapié en la importancia del tema, algunas delegaciones cuestionaron que fuera adecuado para la codificación y el desarrollo progresivo. | UN | 29 - لئن أُكد على أهمية الموضوع، فإن بعض الوفود تساءل عن مدى ملاءمتها للتدوين والتطوير التدريجي. |
La Comisión de Derecho Internacional concluyó un total de 19 proyectos de artículos sobre la protección diplomática en menos de 10 años desde que el tema se identificó por primera vez como apto para la codificación y el desarrollo progresivo. | UN | أنجزت لجنة القانون الدولي مجموعة من 19 مشروع مادة بشأن الحماية الدبلوماسية في أقل من 10 سنوات، منذ أن عد الموضوع لأول مرة مناسبا للتدوين والتطوير التدريجي. |
Si bien se subrayó la importancia de tener en cuenta la práctica contemporánea de los Estados, incluidos los tratados y declaraciones pertinentes, se expresaron ciertas dudas sobre la idoneidad de este tema para la codificación y el desarrollo progresivo. | UN | 64 - لئن جرى التشديد على أهمية مراعاة الممارسة المعاصرة للدول بما في ذلك المعاهدات والإعلانات ذات الصلة، فإنه أُعرب عن بعض الشكوك في مدى ملاءمة هذا الموضوع للتدوين والتطوير التدريجي. |
La finalización por parte de la Comisión de Derecho Internacional del proyecto de 19 artículos sobre la protección diplomática en menos de 10 años desde que se determinó por primera vez que era un tema adecuado para la codificación y el desarrollo progresivo demuestra, en efecto, la madurez e idoneidad de la cuestión a tal efecto, así como que constituye una figura útil en las relaciones internacionales contemporáneas. | UN | إن قيام لجنة القانون الدولي بإنجاز 19 مشروع مادة بشأن الحماية الدبلوماسية في أقل من 10 سنوات منذ أن حدد الموضوع لأول مرة كموضوع مناسب للتدوين والتطوير التدريجي، يثبت أن أوان الموضوع قد آن بالفعل وأنه ملائم لتحقيق تلك الغاية، وأنه نظام مفيد في العلاقات الدولية المعاصرة. |
e) Elaborar un esquema muy general de los principales problemas jurídicos planteados por tres de los posibles temas futuros que, en opinión de la Comisión, son idóneos para la codificación y el desarrollo progresivo del derecho. | UN | )ﻫ( إعداد ملخص عام جدا ﻷهم المشاكل القانونية التي تثيرها ثلاثة من المواضيع التي يمكن دراستها في المستقبل والتي تعتبر في رأي اللجنة ملائمة للتدوين والتطوير التدريجي. |
Dos de los tres temas señalados por la CDI como aptos para la codificación y el desarrollo progresivo son claramente adecuados para la labor futura: la protección diplomática y los actos unilaterales de los Estados. | UN | ٤٥ - واستطرد قائلا إنه يتضح أن من الملائم أن تنصب اﻷعمال المقبلة على موضوعين من المواضيع الثلاثة التي حددتها لجنة القانون الدولي كمواضيع صالحة للتدوين والتطوير التدريجي، وهما الحماية الدبلوماسية واﻷعمال الانفرادية للدول. |
En su 48º período de sesiones, celebrado en 1996, la Comisión consideró que el tema de la " Protección diplomática " era uno de los tres temas idóneos para la codificación y el desarrollo progresivoDocumentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento No. 10 (A/51/10), párr. 249 y anexo II, adición 1. | UN | ٥٦ - حددت اللجنة، في دورتها الثامنة واﻷربعين في عام ٦٩٩١، موضوع " الحماية الدبلوماسية " ضمن ثلاثة مواضيع مناسبة للتدوين والتطوير التدريجي)٨٧(. |
Su delegación acoge con satisfacción la importante recopilación de la práctica de los Estados que figura en el séptimo informe del Relator Especial sobre los actos unilaterales de los Estados, y al mismo tiempo está consciente de que ese informe ofrece sólo un panorama inicial, que deberá estar seguido por un análisis más minucioso de tales actos, con miras a identificar las normas pertinentes para la codificación y el desarrollo progresivo. | UN | 18 - ويرحب وفده بالتجميع الواسع لممارسات الدول في التقرير السابع للمقرر الخاص بشأن الأفعال الانفرادية للدول، مع إدراكه أن هذا التقرير لا يشكل سوى نظرة عامة أولية، ويجب أن يتبعه تحليل متعمق لهذه الأفعال، بهدف تحديد القواعد ذات الصلة للتدوين والتطوير التدريجي. |
El Relator Especial abriga la esperanza de haber podido demostrar que, con un enfoque adecuado, la protección de la atmósfera es un tema importante y apropiado para la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional, un tema por medio del cual la Comisión puede hacer una aportación importante a la comunidad internacional en su conjunto. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن يكون قد تمكن، باتباع النهج الملائم، من البرهنة على أن حماية الغلاف الجوي هي في الوقت نفسه موضوع مهم ومناسب للتدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي - وهو موضوع يمكن أن تقدّم اللجنة من خلاله إسهاما كبيرا للمجتمع الدولي بأسره. |
496. En el informe sobre la labor realizada en su 48º período de sesiones, celebrado en 1996, la Comisión de Derecho Internacional propuso a la Asamblea General incluir, como nuevo tema apropiado para la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional, el derecho de los actos unilaterales de los Estados. | UN | 496- اقترحت اللجنة على الجمعية العامة، في التقرير عن أعمال دورتها الثامنة والأربعين المعقودة في عام 1996 إدراج قانون الأفعال الانفرادية للدول بوصفه موضوعاً مناسباً للتدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي(). |
282. En el informe sobre la labor realizada en su 48º período de sesiones, celebrado en 1996, la Comisión propuso a la Asamblea General que se incluyera, como tema apropiado para la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional, el derecho de los actos unilaterales de los Estados. | UN | 282- اقترحـت اللجنة على الجمعية العامة، في تقريرها عن أعمال دورتها الثامنة والأربعين المعقودة في عام 1996، إدراج قانون الأفعال الانفرادية للدول بوصفه موضوعاً مناسباً للتدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولـي الدولي(). |
232. En el informe sobre la labor realizada en su 48º período de sesiones, celebrado en 1996, la Comisión propuso a la Asamblea General que se incluyera, como tema apropiado para la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional, el derecho de los actos unilaterales de los Estados. | UN | 232- اقترحت اللجنة على الجمعية العامة، في تقريرها عن أعمال دورتها الثامنة والأربعين المعقودة في عام 1996، إدراج قانون الأفعال الانفرادية للدول بوصفه موضوعاً مناسباً للتدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي(). |
177. En el informe sobre la labor realizada en su 48º período de sesiones, celebrado en 1996, la Comisión propuso a la Asamblea General que se incluyera, como tema apropiado para la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional, el derecho de los actos unilaterales de los Estados. | UN | 177- اقترحت لجنة القانون الدولي على الجمعية العامة، في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثامنة والأربعين المعقودة في عام 1996، إدراج قانون الأفعال الانفرادية للدول بوصفه موضوعاً مناسباً للتدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي(). |
275. En el informe sobre la labor realizada en su 48º período de sesiones, celebrado en 1996, la Comisión propuso a la Asamblea General que se incluyera, como tema apropiado para la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional, el derecho de los actos unilaterales de los Estados. | UN | 275- اقترحت لجنة القانون الدولي على الجمعية العامة، في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثامنة والأربعين (عام 1996)، إدراج قانون الأفعال الانفرادية للدول بوصفه موضوعاً مناسباً للتدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي(). |