Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA) | UN | سيديتا لوبيسينو اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي |
Anteriormente el Canadá había estado decepcionado al ver que los miembros de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico no habían seguido esas recomendaciones científicas y continuaba la pesca excesiva. | UN | في الماضي، كانت كندا تشعر بخيبة الأمل من تجاهل أعضاء اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي للمشورة العلمية التي كانوا يتلقونها مما أدى إلى استمرار الصيد المفرط للأسماك. |
A este respecto, Túnez indicó que había ratificado el Convenio internacional para la Conservación del Atún del Atlántico en 1997 y que en 1998 había apoyado el fortalecimiento de la función del Consejo General de Pesca del Mediterráneo respecto de la ordenación de la pesca. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت تونس أنها صدﱠقت على الاتفاقية الدولية لحفظ تون المحيط اﻷطلسي في ٧٩٩١، وأيدت في ٨٩٩١ تعزيز دور اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر اﻷبيض المتوسط في مجال إدارة تلك المصائد. |
Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico | UN | اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط اﻷطلسي |
Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico. | UN | 141 - اللجنة الدولية لحفظ أسماك التون في المحيط الأطلسي. |
Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA) | UN | اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي |
Organización Internacional para las Migraciones y Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico | UN | 2 - المنظمة الدولية للهجرة واللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي |
2. Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico | UN | 2 - اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي |
Se mencionó a la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico como ejemplo de organización regional que ha puesto en práctica un sistema de asignación que incorpora factores que van más allá de las capturas históricas. | UN | وذُكرت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي كمثال لمنظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك أدمجت عوامل أخرى غير الكميات المصيدة المعروفة تاريخيا في نظامها للتخصيص. |
La Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (ICCAT) también dispone de mecanismos para ayudar a los Estados en desarrollo que son miembros; además, entró en vigor el Protocolo de Madrid de enmienda al Convenio de la ICCAT, que reduce el costo de adhesión al Acuerdo para los Estados en desarrollo. | UN | كما أن لدى اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي آليات لمساعدة الدول النامية الأعضاء فيها، ودخل بروتوكول مدريد الملحق باتفاقية تلك اللجنة حيز النفاذ، وخفض تكاليف العضوية بالنسبة للدول النامية. |
Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico | UN | اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي |
En su reciente reunión anual, la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico adoptó medidas más enérgicas para proteger y recuperar las poblaciones de atún de aleta azul del Atlántico Nordeste y del Mediterráneo, de conformidad con una sólida recomendación científica. | UN | وقد اتخذت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي تدابير أكثر تشددا لحماية أرصدة التون في شرق المحيط الأطلسي وسمك التون الأزرق الزعانف في البحر الأبيض المتوسط، وإعادة بناء تلك الأرصدة عملا بالمشورة العلمية الرشيدة في هذا المجال. |
Por consiguiente, y a fin de atender a esta preocupación, se había adherido a las organizaciones regionales de pesca pertinentes, como la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico y la Comisión del Atún para el Océano Índico, y había participado en el establecimiento de medidas regionales de conservación y ordenación; China transmitía sus opiniones directamente en el seno de estos organismos. | UN | ولذلك فإن الصين، من أجل إزالة مصدر القلق هذا، انضمت إلى منظمات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية ذات الصلة، مثل اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط اﻷطلسي، ولجنة تون المحيط الهندي، وشاركت في وضع تدابير إقليمية للحفظ واﻹدارة، مع إبلاغ آراء الصين مباشرة داخل هذه اﻵليات. |
La Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (ICCAT) se ocupa del atún y especies similares. | UN | " إن التون واﻷنواع الشبيهة بالتون تغطيها اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط اﻷطلسي. |
Fondo de datos de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico | UN | صندوق بيانات اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي |
Fondo para la participación en reuniones de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico | UN | صندوق المشاركة في الاجتماعات التابع للجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي |
La Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico informó de que había incluido el Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces en el programa de su reunión de 1996 y que la cuestión había sido examinada exhaustivamente. | UN | ٥٥ - وأوضحت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التون في المحيط اﻷطلسي أنها قد أدرجت اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ في جدول أعمال اجتماعها لعام ١٩٩٦ وأن الموضوع قد نظر فيه بالتفصيل. |
Indicó también que la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico había rechazado una propuesta de iniciar el examen de las medidas necesarias para poner en práctica las disposiciones del Acuerdo, por considerarla prematura, y además se había opuesto a las normas de transparencia, de acuerdo con lo estipulado en el artículo 12 del Acuerdo. | UN | وأوضح كذلك أن اللجنة الدولية لحفظ أسماك التون في المحيط اﻷطلسي قد رفضت في العام الماضي اقتراحا ببدء النظر في اتخاذ خطوات لتنفيذ أحكام الاتفاق واعتبرت الاقتراح سابقا ﻷوانه فضلا عن رفضها للشفافية، المطلوبة حسب المادة ١٢ من الاتفاق. |
La Comisión para la Conservación de los Recursos Marinos Vivos del Antártico y la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico están considerando la posibilidad de adoptar medidas similares. | UN | وتنظر كل من منظمة حفظ الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية واللجنة الدولية لحفظ سمك تونة المحيط الأطلسي في أمر تطبيق تدابير مماثلة. |
Concordamos con el Secretario General cuando dice que la aplicación por parte del Estado del puerto de las medidas de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA) y el plan de la NAFO para promover su cumplimiento parecen tipificar una tendencia positiva prevaleciente en las organizaciones subregionales y regionales de pesca. | UN | وإننا نتفق مع اﻷمين العام في قوله إن تنفيذ دولة الميناء لنظام اللجنة الدولية لحفظ أسماك تون المحيط اﻷطلسي ومنظمة مصائد اﻷسماك في شمال غربي المحيط اﻷطلسي لتعزيز الامتثال يبدو أنه يمثل على نحو مصغر اتجاها إيجابيا يسود أوساط منظمات مصائد اﻷسماك دون اﻹقليمية واﻹقليمية. |
También proporcionó información sobre la captura de especies pelágicas a la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA) para ayudar a determinar la situación de las diferentes poblaciones de peces. | UN | كما قدمت غرينادا بيانات إلى اللجنة الدولية للمحافظة على أسماك تونة المحيط الأطلسي عن كميات الصيد من الأنواع البحرية وذلك من أجل المساعدة في تحديد حالة مختلف الأرصدة السمكية. |
Australia manifestó que se habían promulgado reglamentos para ampliar la aplicación de la Ley de Ordenación Pesquera de 1991 a los buques australianos que pescan atún del sur en alta mar, a fin de velar por que Australia pueda cumplir las obligaciones que le corresponden en virtud de lo establecido por la Comisión para la Conservación del Atún del Sur. | UN | ١١٤ - وذكرت استراليا أنه قد وضعت لوائح لتوسيع نطاق تطبيق قانون إدارة مصائد اﻷسماك لعام ١٩٩١ ليشمل السفن الاسترالية التي تقوم بصيد سمك تون البحار الجنوبية اﻷزرق الزعنف في أعالي البحار لكفالة تمكين استراليا من تنفيذ التزاماتها المترتبة في إطار لجنة المحافظة على سمك تون البحار الجنوبية اﻷزرق الزعنف. |
Por ejemplo, la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA), la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental y la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste han considerado la introducción del enfoque precautorio como instrumento para la ordenación de la pesca. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن اللجنة الدولية لحفظ تونة المحيط الأطلسي ومنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، نظرت في تطوير النهج التحوطي ليستخدم كأداة لإدارة مصائد الأسماك(62). |