"para la conservación y ordenación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لحفظ وإدارة سمك
        
    • بشأن حفظ وإدارة
        
    • من أجل حفظ وإدارة
        
    • على حفظ وإدارة
        
    • البحرية لحفظ وإدارة
        
    • فيما يتعلق بحفظ وإدارة
        
    • من الناحية اﻹحصائية ﻷغراض حفظ
        
    • لحفظ أسماك
        
    Otra cuestión muy prominente en el proyecto de resolución sobre pesca sostenible es el llamamiento a los Estados, en particular a través de las organizaciones regionales de ordenación pesquera, para que se esfuercen más para aplicar íntegramente el Plan de Acción Internacional de la FAO para la conservación y ordenación de los tiburones. UN والمسألة البارزة الأخرى التي تم تناولها في مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك هي مناشدة الدول، بما في ذلك من خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، بذل المزيد من الجهود بغية التنفيذ الكامل لخطة العمل الدولية لحفظ وإدارة سمك القرش التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة.
    En relación con el Plan de Acción Internacional para la conservación y ordenación de los tiburones, Camboya, los Estados Unidos, Nueva Zelandia y la República Bolivariana de Venezuela informaron de que ya habían adoptado planes de acción nacionales sobre tiburones. UN وبالإشارة بوجه خاص إلى خطة العمل الدولية لحفظ وإدارة سمك القرش، أبلغت كمبوديا ونيوزيلندا والولايات المتحدة وجمهورية فنزويلا البوليفارية أنها قد اعتمدت فعلا خطة عمل وطنية بشأن سمك القرش.
    Estados: los Estados Unidos y el Reino Unido informaron de que habían adoptado planes nacionales de acción para la conservación y ordenación de los tiburones. UN 51 - الدول: أفادت المملكة المتحدة والولايات المتحدة بأنهما اعتمدتا خطط عمل وطنية بشأن حفظ وإدارة أسماك القرش.
    El programa consiste en un estudio regional sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional para la conservación y ordenación de los tiburones y la reunión de datos e información a nivel nacional sobre la situación de los recursos relacionados con los tiburones y su aprovechamiento. UN ويتضمن البرنامج دراسة إقليمية عن تنفيذ خطة العمل الدولية بشأن حفظ وإدارة أسماك القرش، كما يشمل جمع بيانات ومعلومات على الصعيد الوطني عن حالة أسماك القرش واستخدامها.
    Al establecer organizaciones o acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera para la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias, los Estados llegarán a acuerdo, entre otras cosas, sobre lo siguiente: UN ولدى إنشاء منظمات أو ترتيبات دون اقليمية أو اقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تتفق الدول، على أمور شتى من بينها ما يلي:
    Al establecer organizaciones o acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera para la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias, los Estados llegarán a acuerdo, entre otras cosas, sobre lo siguiente: UN ولدى إنشاء منظمات أو ترتيبات دون اقليمية أو اقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تتفق الدول، على أمور شتى من بينها ما يلي:
    Observando con preocupación el uso de métodos y prácticas de pesca, incluidos los conducentes a evadir reglas y controles, que pueden tener consecuencias adversas para la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos, UN وإذ تلاحظ مع القلق استخدام أساليب وممارسات في صيد اﻷسماك يمكن أن يكون لها أثر معاكس على حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية، بما في ذلك اﻷساليب والممارسات الرامية إلى تفادي اﻷنظمة والقيود،
    a) Incrementar la colaboración científica y técnica, en particular las evaluaciones integradas en los planos mundial y regional, la transferencia adecuada de tecnologías, técnicas y conocimientos científicos para la conservación y ordenación de los recursos marinos orgánicos e inorgánicos, y ampliar la capacidad de observación de los océanos para poder hacer pronósticos y evaluaciones oportunas del estado del medio marino; UN (أ) زيادة التعاون العلمي والتقني، بما في ذلك التقييم المتكامل، على الصعيدين العالمي والإقليمي، مما يشمل النقل المناسب للعلوم البحرية والتكنولوجيات والتقنيات البحرية لحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية وغير الحية والتوسع في كل قدرات مراقبة البحار بما يسمح بالتنبؤ بحالة البيئة البحرية وتقييمها في الوقت المناسب؛
    En el anexo II del Acuerdo se ofrecen orientaciones para aplicar los niveles de referencia de precaución para la conservación y ordenación de dichas poblaciones de peces. UN والمرفق الثاني للاتفاق يوفر التوجيه بشأن تطبيق النقاط المرجعية التحوطية فيما يتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المعنية.
    Con este fin, los datos de la pesca de estas poblaciones de peces en alta mar y en las zonas bajo jurisdicción nacional deben reunirse y compilarse de tal forma que permitan un análisis estadísticamente significativo para la conservación y ordenación de la pesca. UN ولهذه الغاية، تلزم بيانات عن مصائد اﻷسماك المتعلقة بهذه اﻷرصدة في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. وينبغي جمع هذه البيانات وتجميعها على نحو يمكﱢن من إجراء تحليل معقول من الناحية اﻹحصائية ﻷغراض حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك.
    Acogiendo con beneplácito, a este respecto, el examen de la aplicación del Plan de Acción Internacional para la conservación y ordenación de los Tiburones realizado por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, y su labor en curso en este sentido, UN وإذ ترحب في هذا الصدد باستعراض تنفيذ خطة العمل الدولية لحفظ وإدارة سمك القرش الذي أجرته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبالعمل الذي لا تزال تقوم به في هذا الصدد،
    Acogiendo con beneplácito a este respecto el examen de la aplicación del Plan de Acción Internacional para la conservación y ordenación de los Tiburones realizado por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, y su labor en curso en este sentido, UN وإذ ترحب في هذا الصدد باستعراض تنفيذ خطة العمل الدولية لحفظ وإدارة سمك القرش الذي أجرته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبالعمل الذي لا تزال تقوم به في هذا الصدد،
    Acogiendo con beneplácito, a este respecto, el examen de la aplicación del Plan de Acción Internacional para la conservación y ordenación de los tiburones realizado por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, y su labor en curso en este sentido, UN وإذ ترحب في هذا الصدد باستعراض تنفيذ خطة العمل الدولية لحفظ وإدارة سمك القرش الذي أجرته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبالعمل الذي لا تزال تقوم به في هذا الصدد،
    Reafirmando su apoyo a la iniciativa de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y las organizaciones y los arreglos regionales y subregionales de ordenación pesquera en lo que respecta a la conservación y ordenación de los tiburones, y observando con preocupación que sólo un número reducido de países ha aplicado el Plan de Acción Internacional para la conservación y ordenación de los tiburones, UN وإذ تؤكد من جديد دعمها لمبادرة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد الأسماك بشأن حفظ وإدارة سمك القرش، بينما تلاحظ بقلق أن قلة فقط من البلدان نفذت خطة العمل الدولية لحفظ وإدارة سمك القرش،
    b) Plan de acción internacional de 1999 para la conservación y ordenación de los tiburones. UN (ب) خطة العمل الدولية بشأن حفظ وإدارة أسماك القرش.
    El Plan de Acción Internacional para la conservación y ordenación de los tiburones se ha elaborado en respuesta a la preocupación general sobre el aumento de la pesca de tiburones y sus consecuencias para las poblaciones de varias de sus especies. UN 49 - وُضعت خطة العمل الدولية بشأن حفظ وإدارة أسماك القرش لمعالجة القلق الواسع النطاق والمتعلق بتزايد عمليات صيد أسماك القرش وتبعاتها على تجمعات بعض أنواع سمك القرش.
    Al establecer organizaciones o acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera para la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias, los Estados llegarán a un acuerdo, entre otras cosas, sobre lo siguiente: UN لدى إنشاء منظمات أو ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تتفق الدول على جملة أمور من بينها ما يلي:
    La Convención invita a los Estados, asimismo, a cooperar dentro de las organizaciones subregionales, regionales o mundiales, según proceda, para la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales, las poblaciones compartidas, las poblaciones anádromas, las especies altamente migratorias y los mamíferos marinos. UN كما دعت الاتفاقية أيضاً الدول إلى التعاون مع المنظمات دون الإقليمية أو الإقليمية أو العالمية، حسبما يقتضي الأمر، من أجل حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية المشتركة، والأرصدة السمكية النهرية السرء والأنواع الكثيرة الارتحال والثدييات البحرية.
    Obligación del Estado del pabellón, al dar cumplimiento a su deber de cooperar con el Estado ribereño para la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, de adoptar medidas que: UN تلتزم دولة العَلَم، لدى إنفاذ ما عليها من واجب التعاون مع الدولة الساحلية من أجل حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، باعتماد التدابير التالية:
    Observando con preocupación el uso de métodos y prácticas de pesca, incluidos los conducentes a evadir reglas y controles, que pueden tener consecuencias adversas para la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos, UN وإذ تلاحظ مع القلق استخدام أساليب وممارسات في صيد اﻷسماك يمكن أن يكون لها أثر معاكس على حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية، بما في ذلك اﻷساليب والممارسات الرامية إلى تفادي اﻷنظمة والقيود،
    a) [Convenido] Incrementar la colaboración científica y técnica, incluida la evaluación integrada en los planos mundial y regional, la transferencia adecuada de tecnologías, técnicas y ciencias marinas para la conservación y ordenación de los recursos marinos orgánicos e inorgánicos y ampliar la capacidad de observación de los mares para hacer pronósticos y evaluaciones oportunas del estado del medio marino; UN (أ) [متفق عليه] زيادة التعاون العلمي والتقني، بما في ذلك التقييم المتكامل، على الصعيدين العالمي والإقليمي، مما يشمل النقل المناسب للعلوم البحرية والتكنولوجيات والتقنيات البحرية لحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية وغير الحية والتوسع في كل قدرات مراقبة البحار بما يسمح بالتنبؤ بحالة البيئة البحرية وتقييمها في الوقت المناسب؛
    En la primera reunión del Grupo de Trabajo, se convino en que la investigación era fundamental para la conservación y ordenación de la diversidad biológica marina, pero los conocimientos sobre la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional eran insuficientes. UN 255 - وفي الاجتماع الأول للفريق العامل، تم الاتفاق على أن للأبحاث دورا أساسيا فيما يتعلق بحفظ وإدارة التنوع البيولوجي البحري وعلى أن المعلومات المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الموجودة خارج نطاق الولاية الوطنية غير كافية.
    Con este fin, los datos de la pesca de estas poblaciones de peces en alta mar y en las zonas bajo jurisdicción nacional deben reunirse y compilarse de tal forma que permitan un análisis estadísticamente significativo para la conservación y ordenación de la pesca. UN ولهذه الغاية، تلزم بيانات عن مصائد اﻷسماك المتعلقة بهذه اﻷرصدة في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. وينبغي جمع هذه البيانات وتجميعها على نحو يمكﱢن من إجراء تحليل معقول من الناحية اﻹحصائية ﻷغراض حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك.
    Plan de Acción Internacional para la conservación y ordenación de los tiburones (Plan de Acción Internacional sobre los tiburones). UN 207 - خطة العمل الدولية لحفظ أسماك القرش وتدبير أمورها (خطة العمل الدولية بشأن أسماك القرش).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus