Grupo de los 15: Grupo en la cumbre para la consulta y la cooperación Sur-Sur: Argelia, Argentina, Brasil, Egipto, India, Indonesia, Jamaica, Malasia, México, Nigeria, Perú, Senegal, Venezuela, Yugoslavia, Zimbabwe | UN | مجموعة اﻟ ٥١ - مجموعة القمة للتشاور والتعاون بين الجنوب والجنوب: اﻷرجنتين، اندونيسيا، البرازيل، بيرو، جامايكا، الجزائر، زمبابوي، السنغال، فنزويلا، ماليزيا، مصر، المكسيك، نيجيريا، الهند، يوغوسلافيا. |
i) Este artículo ofrece el marco adecuado para la consulta y la cooperación entre los Estados Partes con el fin de resolver los problemas que puedan surgir en relación con el objetivo de la Convención o en la aplicación de sus disposiciones; | UN | `1` أن هذه المادة توفر إطاراً مناسباً للدول الأطراف للتشاور والتعاون مع بعضها البعض لحل أي مشكلة قد تطرأ فيما يتصل بهدف الاتفاقية أو تطبيق أحكامها؛ |
i) Este artículo ofrece el marco adecuado para la consulta y la cooperación entre los Estados Partes con el fin de resolver los problemas que puedan surgir y solicitar las correspondientes aclaraciones en relación con el objetivo de la Convención o en la aplicación de sus disposiciones; | UN | `1` أن هذه المادة توفر إطاراً مناسباً للدول الأطراف للتشاور والتعاون مع بعضها البعض لحل أي مشكلة قد تطرأ فيما يتصل بهدف الاتفاقية أو تطبيق أحكامها، وطلب الحصول على إيضاحات بشأنها؛ |
38. La Conferencia decidió establecer un mecanismo para la consulta y la cooperación consistente en reuniones oficiosas de expertos, presididas por coordinadores, sobre cuestiones como: | UN | 38- قرر المؤتمر إنشاء آلية للتشاور والتعاون تتألف من اجتماعات غير رسمية للخبراء، يرأسها منسقون، بشأن قضايا مثل: |
La Conferencia también toma nota con satisfacción de la decisión de la Primera Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V en 2007 de establecer un mecanismo para la consulta y la cooperación consistente en reuniones oficiosas de expertos, presididas por coordinadores. | UN | ويلاحظ المؤتمر أيضاً بارتياح المقرر الذي اعتمده المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس عام 2007 بإنشاء آلية للتشاور والتعاون تتألف من اجتماعات غير رسمية للخبراء يرأسها منسقون. |
Tomó nota además de los riesgos relacionados con los posibles ataques terroristas contra instalaciones químicas y la función que la Organización podía desempeñar en tanto foro para la consulta y la cooperación entre los Estados Partes, si así lo deseaban, también a ese respecto. | UN | كما أشار إلى المخاطر المرتبطة باحتمال شن هجمات إرهابية على المنشآت الكيميائية، والدور الذي يمكن لمنظمة حظر الأسلحة الكيمائية أن تقوم به أيضا في هذا الصدد كمنتدى للتشاور والتعاون بين الدول الأطراف، إن هي شاءت ذلك. |
18. La Conferencia recuerda que los procedimientos de consulta acordados en la Segunda y la Tercera Conferencias de Examen pueden ser utilizados por los Estados Partes para la consulta y la cooperación prevista en este artículo. | UN | 18- ويشير المؤتمر إلى أن إجراءات التشاور التي اتُفق عليها في المؤتمرين الاستعراضيين الثاني والثالث يمكن أن تستخدمها الدول الأطراف للتشاور والتعاون وفقاً لهذه المادة. |
21. La Conferencia reafirma que los procedimientos de consulta acordados en la Segunda y la Tercera Conferencias de Examen siguen siendo válidos y pueden ser utilizados por los Estados Partes para la consulta y la cooperación prevista en este artículo. | UN | 21- يعيد المؤتمر التأكيد على أن إجراءات التشاور التي اتُفق عليها في المؤتمرين الاستعراضيين الثاني والثالث لا تزال صالحة للاستخدام من جانب الدول الأطراف للتشاور والتعاون وفقاً لهذه المادة. |
Croacia es partidaria de la idea de celebrar reuniones oficiosas de expertos gubernamentales de participación abierta, que serían presididas por coordinadores y tratarían de evaluar el funcionamiento de la base de datos y del mecanismo para la elaboración de informes y proporcionarían el marco adecuado para la consulta y la cooperación. | UN | وتؤيد كرواتيا فكرة عقد اجتماعات غير رسمية للخبراء الحكوميين يكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً ويتولى رئاستها منسقون ويكون هدفها هو تقييم أداء قاعدة البيانات وآلية إعداد التقارير وتكون بمثابة إطار للتشاور والتعاون. |
19. La Conferencia reafirma que los procedimientos de consulta acordados en la Segunda y la Tercera Conferencias de Examen siguen siendo válidos y pueden ser utilizados por los Estados partes para la consulta y la cooperación previstas en este artículo. | UN | 19- يعيد المؤتمر التأكيد على أن إجراءات التشاور التي اتُفق عليها في المؤتمرين الاستعراضيين الثاني والثالث لا تزال صالحة للاستخدام من جانب الدول الأطراف للتشاور والتعاون وفقاً لهذه المادة. |
También sirve de plataforma para la consulta y la cooperación en asuntos delicados relativos a la gobernanza en materia de seguridad, la prevención del delito y la justicia penal, actuando como intermediario imparcial para reunir a distintos asociados, como Estados Miembros, instituciones de investigación, organizaciones internacionales y la sociedad civil, y forjando un enfoque común para hacer frente a los problemas compartidos. | UN | ويوفِّر المعهد أيضاً محفلاً للتشاور والتعاون بشأن مسائل حساسة في مجالات الحوكمة الأمنية ومنع الجريمة والعدالة الجنائية، إذ يعمل كوسيط نـزيه في الجمع بين مختلف الشركاء، مثل الدول الأعضاء والمؤسسات البحثية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، ويصوغ نهجاً موحّداً بشأن التصدِّي للتحدِّيات المشتركة. |
También sirve de plataforma para la consulta y la cooperación en asuntos delicados relativos a la gobernanza en materia de seguridad, la prevención del delito y la justicia penal, actuando como intermediario imparcial para reunir a distintos asociados, como Estados Miembros, instituciones de investigación, organizaciones internacionales y la sociedad civil, forjando un enfoque común para hacer frente a los problemas compartidos. | UN | ويوفِّر المعهد أيضاً محفلاً للتشاور والتعاون بشأن مسائل حساسة في مجالات الحوكمة الأمنية ومنع الجريمة والعدالة الجنائية، إذ يعمل كوسيط نـزيه في الجمع بين مختلف الشركاء، مثل الدول الأعضاء والمؤسسات البحثية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، ويصوغ نهجاً موحَّداً بشأن التصدِّي للتحدِّيات المشتركة. |
a) Este artículo ofrece el marco adecuado para la consulta y la cooperación entre los Estados partes con el fin de resolver los problemas que puedan surgir y solicitar las correspondientes aclaraciones en relación con el objetivo de la Convención o en la aplicación de sus disposiciones; | UN | (أ) أن هذه المادة توفر إطاراً مناسباً للدول الأطراف للتشاور والتعاون مع بعضها البعض لحل أي مشكلة قد تطرأ فيما يتصل بهدف الاتفاقية أو تطبيق أحكامها، وطلب الحصول على إيضاحات بشأنها؛ |
50. La Cuarta y Sexta Conferencias de Examen reafirmaron que este artículo ofrece el marco adecuado para la consulta y la cooperación entre los Estados Partes con el fin de resolver los problemas que puedan surgir y solicitar las correspondientes aclaraciones en relación con el objetivo de la Convención o en la aplicación de sus disposiciones. [IV.V.1, VI.V.20.i] | UN | 50- أكد المؤتمران الاستعراضيان الرابع() والسادس من جديد أن هذه المادة توفر إطاراً مناسباً للدول الأطراف للتشاور والتعاون لحل أية مشكلة قد تطرأ فيما يتصل بهدف الاتفاقية أو تطبيق أحكامها، وطلب الحصول على إيضاحات بشأنها. [IV.V.1, VI.V.20.i] |
6. La Conferencia agradece la actitud cooperativa de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V y reconoce que se ha visto facilitada por la decisión de la Primera Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V en 2007 de establecer un mecanismo para la consulta y la cooperación consistente en reuniones oficiosas de expertos presididas por coordinadores, de las que ya se han celebrado cuatro. | UN | 6- ويقدر المؤتمر النهج التعاوني الذي أخذت به الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس وأن ذلك تيسَّر بفضل المقرر الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس في 2007 والقاضي بإنشاء آلية للتشاور والتعاون تتكون من اجتماعات غير رسمية للخبراء برئاسة منسقين عُقد منها أربعة اجتماعات. |
6. La Conferencia agradece la actitud cooperativa de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V y reconoce que se ha visto facilitada por la decisión de la Primera Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V en 2007 de establecer un mecanismo para la consulta y la cooperación consistente en reuniones oficiosas de expertos presididas por coordinadores, de las que ya se han celebrado cuatro. | UN | 6- ويقدر المؤتمر النهج التعاوني الذي أخذت به الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس وأن ذلك تيسَّر بفضل المقرر الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس في 2007 والقاضي بإنشاء آلية للتشاور والتعاون تتكون من اجتماعات غير رسمية للخبراء برئاسة منسقين عُقد منها أربعة اجتماعات. |