"para la cooperación en el golfo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون الخليجي
        
    • التعاون لدول الخليج العربية
        
    Los Estados miembros del Consejo para la Cooperación en el Golfo han mantenido una pauta de crecimiento estable, pese a la debilidad de los precios y las exportaciones del petróleo. UN وتسير الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي على مسار نمو مستقر رغم ضعف أسعار النفط وصادراته.
    Entre los países miembros de la CESPAO hay dos acuerdos subregionales: el Consejo para la Cooperación en el Golfo (CCG) y el Consejo Árabe de Cooperación. UN ويوجد بين البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ترتيبان دون إقليميين هما: مجلس التعاون الخليجي ومجلس التعاون العربي.
    Con todo, los resultados de las exportaciones en los Estados miembros del Consejo para la Cooperación en el Golfo mejoraron en 2001 un promedio del 50% con respecto a los niveles de 1999 y 1998. UN وبينما انخفض النمو في صادرات دول مجلس التعاون الخليجي بمعدل متوسط قدره 2.5 في المائة، تحسن أداء التصدير في عام 2001 بمعدل متوسطه لا يقل عن 50 في المائة بالنسبة لمستويي 1999 و1998.
    A pesar de estos descensos, la estructura de las exportaciones intrarregionales se mantuvo constante, en términos generales, y las exportaciones de los países del Consejo para la Cooperación en el Golfo siguieron representando más del 80% del total de las exportaciones intrarregionales en 2000 y 2001. UN ولكن بالرغم من هذا الهبوط، ظل هيكل الصادرات البينية، إلى حد بعيد، على حاله، وظلت صادرات دول مجلس التعاون الخليجي تساهم بما يزيد على 80 في المائة من الصادرات البينية خلال عامي 2000 و2001.
    por el Consejo para la Cooperación en el Golfo UN المجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية
    33. Entre los más afectados por la disminución de las exportaciones regionales figuraron los Estados no miembros del Consejo para la Cooperación en el Golfo. UN 33 - وكانت البلدان غير الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي بين البلدان التي تأثرت أشد التأثر بانخفاض الصادرات البينية.
    34. En cuanto a la parte de la balanza comercial correspondiente a las importaciones, la mayoría de los países del Consejo para la Cooperación en el Golfo siguió necesitando más importaciones, lo cual fue posible gracias a los elevados ingresos del petróleo obtenidos el año precedente. UN 34 - وبفضل ارتفاع إيرادات النفط خلال العام السابق، استطاعت غالبية دول مجلس التعاون الخليجي أن تستمر في زيادة صادراتها.
    Sin embargo, las pruebas indican que la aplicación de ese decreto se limitaba a los ciudadanos kuwaitíes o de otros países miembros del Consejo para la Cooperación en el Golfo que fueran empleados del Gobierno de Kuwait. UN غير أن الأدلة تشير إلى أن تطبيق هذا المرسوم كان مقصوراً على مواطني الكويت ومواطني البلدان الأخرى الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي ممن كانوا موظفين لدى حكومة الكويت.
    Reunión con el Consejo para la Cooperación en el Golfo UN اجتماع مع مجلس التعاون الخليجي
    Hay una alta concentración de migrantes en los Estados miembros del Consejo para la Cooperación en el Golfo y en Hong Kong (China), Israel, Jordania, Singapur y Suiza. UN وتوجد تركيزات المهاجرين الكبيرة في الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي وهونغ كونغ، الصين والأردن وإسرائيل وسنغافورة وسويسرا.
    Las mujeres migrantes están especialmente infrarrepresentadas en Asia y, en particular, en los países del Consejo para la Cooperación en el Golfo, donde sólo rozan el 29% de la población de migrantes. UN ويقل تمثيل المهاجرات بصفة خاصة في آسيا ولا سيما في بلدان مجلس التعاون الخليجي حيث يشكلن نسبة 29 في المائة فقط من عدد المهاجرين.
    La Arabia Saudita coopera con la Secretaría del Consejo para la Cooperación en el Golfo para abordar la cuestión de las redes de arrastre, por conducto de la Comisión Regional de Pesca. UN وتتعاون المملكة العربية السعودية مع الأمانة العامة لمجلس التعاون الخليجي للتصدي لصيد الأسماك بشباك الجر على القاع عن طريق اللجنة الإقليمية لمصائد الأسماك.
    Este interés no se basa sólo en los fuertes vínculos que nos unen a los Estados miembros del Consejo para la Cooperación en el Golfo (GCC), sino también en nuestra firme convicción de que Egipto representa una importante ventaja estratégica para sus hermanos árabes en la zona del Golfo. UN ولا يعود الاهتمام المصري إلى ما يربطنا بدول مجلس التعاون الخليجي من وشائج وصلات لا تتزعزع، وإنما من إدراك أن مصر تمثل عمقا استراتيجيا لإخوانها في الخليج.
    También coordina sus medidas con las de los restantes miembros del Consejo para la Cooperación en el Golfo en el marco del Acuerdo de lucha contra el terrorismo del Consejo aprobado en 2004. UN وقد نسقت كذلك الجهود مع شقيقاتها دول مجلس التعاون الخليجي في إطار اتفاقية مجلس التعاون لمكافحة الإرهاب التي تم التوقيع عليها في عام 2004.
    Por ejemplo, mantiene estrechas relaciones de trabajo con organizaciones regionales y subregionales como la Liga de los Estados Árabes, la Organización Árabe del Trabajo y la Mesa Ejecutiva del Consejo de Ministros de Trabajo y Asuntos Sociales en los Estados miembros del Consejo para la Cooperación en el Golfo (CCIG). UN وهي تحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة، مثل جامعة الدول العربية ومنظمة العمل العربية والمكتب التنفيذي لمجلس وزراء العمل والشؤون الاجتماعية في دول مجلس التعاون الخليجي.
    La Arabia Saudita informó de que los Estados miembros del Consejo para la Cooperación en el Golfo estaban elaborando reglamentos y prácticas para reducir las capturas incidentales. UN 169 - وأفادت المملكة العربية السعودية بأن الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي بصدد وضع قواعد وممارسات للتقليل من المصيد العرضي.
    30. En términos generales, la distribución geográfica de las exportaciones en 2000 y 2001 fue similar a la de los años anteriores, especialmente en los países del Consejo para la Cooperación en el Golfo. UN 30 - وبوجه الإجمال، ظل التوزع الجغرافي للصادرات في عامي 2000 و 2001 مماثلاً لما كان عليه في الأعوام السابقة، ولا سيما في دول مجلس التعاون الخليجي.
    Se celebrará una reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores del Consejo para la Cooperación en el Golfo el lunes 11 de septiembre de 2000, de las 15.00 a las 16.00 horas en la Sala D. UN ويُعقد اجتماع لوزراء خارجية مجلس التعاون الخليجي يوم الاثنين، 11 أيلول/سبتمبر 2000، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/16 في قاعة الاجتماعات D.
    Se celebrará una reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores del Consejo para la Cooperación en el Golfo hoy 12 de septiembre de 2000, de las 10.40 a las 13.00 horas en la Sala D. UN يعقـــد اجتماع لوزراء خارجية مجلس التعاون الخليجي اليوم، 12 أيلول/سبتمبر 2000، ابتداء من الساعة 40/10 إلى غاية الساعة 00/13 بغرفة الاجتماع D.
    Por ejemplo, la FAO, apoyó un seminario para los países del Consejo para la Cooperación en el Golfo sobre aditivos y contaminantes alimentarios en el que participaron 55 profesionales de Arabia Saudita, Bahrein, los Emiratos Árabes Unidos, Kuwait, Omán y Qatar. UN ومن ذلك أن منظمة اﻷغذية والزراعة دعمت حلقة عمل لبلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية بشأن المواد المضافة الى اﻷغذية والمواد الملوثة لها شارك فيها ٥٥ فنيا من اﻹمارات العربية المتحدة والبحرين وعمان وقطر والكويت والمملكة العربية السعودية.
    No obstante y desafortunadamente, el Irán, como la Asamblea General escuchó esta mañana de boca del Ministro de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos, hasta el momento no ha respondido al llamamiento que lanzó la Comisión Tripartita formada por el Consejo para la Cooperación en el Golfo a fin de establecer un mecanismo de diálogo entre el Irán y los Emiratos. UN لكن للأسف فإن إيران حتى هذه اللحظة، وكما سمعتم في الصباح من معالي وزير خارجية دولة الإمارات لم تستجب حتى للجنة الثلاثية التي شكلها مجلس التعاون لدول الخليج العربية للنظر في وضع آلية للحوار بين إيران وبين الإمارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus