"para la coordinación de la asistencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتنسيق المساعدة
        
    • لتنسيق المعونات
        
    • من أجل تنسيق المساعدة
        
    • لتنسيق الشؤون
        
    • لتنسيق المعونة
        
    • لتنسيق تقديم المساعدة
        
    • عملية تنسيق المساعدة
        
    • في مجال تنسيق المعونة
        
    • على تنسيق المعونات
        
    • تنسيق المساعدات المقدمة
        
    • لتنسيق المساعدات
        
    Mi Gobierno se complace de que el Fondo Rotatorio Central para Emergencias (CERF) haya entrado en vigor y esté sirviendo como instrumento eficaz para la Coordinación de la Asistencia humanitaria. UN ويســر حكومتي أن الصندوق الدائر المركزي للطوارئ أصبح حقيقــة وهــو يشكل أداة فعالة لتنسيق المساعدة الانسانية.
    Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán UN مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية الى أفغانستان
    Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán UN مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية إلى أفغانستان
    Los dos últimos actúan como secretaría conjunta del Comité Local para la Coordinación de la Asistencia. UN ويعمل المكتب والبنك بوصفهما اﻷمانة المشتركة للجنة المحلية لتنسيق المعونات.
    La Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán proporcionó fondos para la compra urgente de vacunas. UN كما وفر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان اعتمادات لشراء اﻷمصال في حالات الطوارئ.
    Asimismo, quedarían integrados los funcionarios y bienes actuales de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم دمج الموظفين الحاليين والأصول الحالية لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية.
    A esto le seguirá una reunión técnica para la Coordinación de la Asistencia internacional con el fin de evaluar las medidas adoptadas y presentar recomendaciones adicionales. UN وسيعقب ذلك اجتماع لتنسيق المساعدة الدولية لتقويم التدابير التي اتخذت وتقديم توصيات إضافية.
    Nuestras operaciones continuarán desde un lugar secundario, lo que plantea grandes dificultades para la Coordinación de la Asistencia humanitaria internacional. UN وستستمر عملياتنا من موقع ثانوي، مما يشكل تحديا كبيرا لتنسيق المساعدة الإنسانية الدولية.
    Valoramos enormemente los esfuerzos realizados y los servicios prestados por la Oficina del Secretario General en el Afganistán y el Pakistán (OSGAP) y por la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán (UNOCHA). UN إننا نقدر عظيم التقدير الجهود المبذولة والخدمات المقدمة من جانب مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية إلى أفغانستان.
    La Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán siguió coordinando el programa de ayuda humanitaria en todo el país. UN ١٢٦ - وواصل مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان تنسيق برنامج المساعدات اﻹنسانية في جميع أنحاء البلد.
    Las organizaciones no gubernamentales están realizando actividades tendientes a mejorar el suministro de agua, la atención de salud y las oportunidades educativas, bajo la coordinación general de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية بتوفير إمدادات المياه والرعاية الصحية وتوسيع فرص التعليم في إطار التنسيق الشامل الذي يقوم به مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    Para apoyar estas iniciativas innovadoras de carácter general, el PNUD ha aunado esfuerzos con la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. UN ودعما لهذه الجهود الطليعية الشاملة، ضم البرنامج الإنمائي صفوفه إلى صفوف مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة لأفغانستان.
    Con ese fin, el Comité estableció un Comité Local para la Coordinación de la Asistencia, que estaría formado por la Autoridad Palestina y por todas las entidades que prestaban ayuda a los palestinos de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza. UN ولذلك، أنشأت اللجنة لجنة محلية لتنسيق المعونات مفروض أن تشمل السلطة الفلسطينية وجميع الجهات التي تقدم المنح للفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    El grupo de trabajo sectorial en generación de empleo del Comité Local para la Coordinación de la Asistencia ha preparado luego dos documentos sobre las prioridades y los proyectos de generación de empleo. UN ومنذ ذلك الحين، أعد الفريق العامل القطاعي المعني بتهيئة فرص العمل التابع للجنة المحلية لتنسيق المعونات وثيقتين تحددان اﻷولويات والمشاريع في مجال تهيئة فرص العمل.
    Los Copresidentes del Comité Local para la Coordinación de la Asistencia son Noruega, en calidad de Presidente del Comité Especial de Enlace, la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados y el Banco Mundial. UN والرؤساء المشاركون للجنة المحلية لتنسيق المعونات هم النرويج، بصفتها رئيسة لجنة الاتصال المخصصة؛ ومكتب المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة؛ والبنك الدولي.
    Con respecto al fortalecimiento de la capacidad nacional para la Coordinación de la Asistencia internacional, una delegación solicitó aclaraciones al FNUAP sobre la continuidad de la pertinencia de las juntas o dependencias nacionales de población. UN وفيما يتعلق بتعزيز القدرات الوطنية من أجل تنسيق المساعدة الدولية، طلب أحد الوفود إيضاحا من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن ما إذا كانت المجالس أو الوحدات السكانية الوطنية لا تزال ذات أهمية.
    La Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán facilita la coordinación en la región. UN ويتولى مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية تسهيل عمليات التنسيق في المنطقة.
    También, la secretaría de la UNCTAD ha establecido contactos con los centros principales de actuación de los grupos sectoriales de trabajo para la Coordinación de la Asistencia local, especialmente en lo que se refiere al sector privado, la implantación de instituciones y al transporte. UN وبالمثل، أقامت أمانة اﻷونكتاد أيضا اتصالا بجهات التنسيق التابعة لﻷفرقة العاملة القطاعية لتنسيق المعونة المحلية، لا سيما بشأن القطاع الخاص، وبناء المؤسسات، والنقل.
    Se espera que se proporcionen fondos en el marco de las actividades del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los palestinos, establecido para el seguimiento de la Conferencia de Apoyo a la Paz en el Oriente Medio. UN ويتوقع توفير اﻷموال في إطار أنشطة لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق تقديم المساعدة الدولية للفلسطينيين التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلم في الشرق اﻷوسط.
    Los representantes residentes del PNUD actúan normalmente como coordinadores residentes de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas, aportando su apoyo, a petición de los gobiernos, para la Coordinación de la Asistencia destinada a las actividades humanitarias y de desarrollo. UN ويؤدي الممثلون المقيمون للبرنامج الانمائي دور المنسقين المقيمين عادة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، فيدعمون، بناء على طلب الحكومات، عملية تنسيق المساعدة الانمائية واﻹنسانية.
    La UNAMA prevé mantener su estrecha relación con la Dirección Nacional para la Coordinación de la Asistencia en el Afganistán o con el órgano que lo suceda, así como su apoyo. UN 49 - وتتوقع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان مواصلة علاقتها الوثيقة مع هيئة تنسيق المساعدات المقدمة إلى أفغانستان أو خلفها ومواصلة دعمهما.
    Los fondos para la Coordinación de la Asistencia que se presta a las personas desplazadas están limitados a 100.000 dólares por situación de desplazamiento. UN وهناك حد مقرر لﻷموال المخصصة لتنسيق المساعدات المقدمة الى المشردين، يبلغ ٠٠٠ ٠٠١ دولار لكل حالة تنطوي على تشريد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus