"para la css" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    Según el PNUD, en cada oficina hay un coordinador para la CSS. UN ووفقا للبرنامج الإنمائي، فإن هناك جهة تنسيق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في كل مكتب من المكاتب.
    El otro 50% se asigna a iniciativas mutuamente acordadas por los donantes y la Dependencia Especial y por la Dependencia en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la CSS y acuerdos de distribución de gastos. UN أما اﻟ 50 في المائة الأخرى، فتُرصد للمبادرات التي تتفق عليها بشكل متبادل الجهات المانحة مع الوحدة الخاصة في إطار صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وبموجب ترتيبات تقاسم التكاليف.
    Países clave para la CSS UN البلدان المحورية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Según el PNUD, en cada oficina hay un coordinador para la CSS. UN ووفقا للبرنامج الإنمائي، فإن هناك جهة تنسيق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في كل مكتب من المكاتب.
    El otro 50% se asigna a iniciativas mutuamente acordadas por los donantes y la Dependencia Especial y por la Dependencia en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la CSS y acuerdos de distribución de gastos. UN أما اﻟ 50 في المائة الأخرى، فتُرصد للمبادرات التي تتفق عليها بشكل متبادل الجهات المانحة مع الوحدة الخاصة في إطار صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وبموجب ترتيبات تقاسم التكاليف.
    Ello también podría constituir un aporte a las directrices operacionales para la CSS encarecidas en el documento final de Nairobi. UN ويمكن أن يشكل ذلك أيضا مساهمة في المبادئ التوجيهية التنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي دعت إليه وثيقة نيروبي الختامية.
    Ello también podría constituir un aporte a las directrices operacionales para la CSS encarecidas en el documento final de Nairobi. UN ويمكن أن يشكل ذلك أيضا مساهمة في المبادئ التوجيهية التنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي دعت إليه وثيقة نيروبي الختامية.
    Solo tres organizaciones tienen dependencias especiales para la CSS en sus sedes. Otras organizaciones no tienen una estructura o mecanismo especial que pueda poner en marcha, coordinar, notificar y evaluar el apoyo a la CSS en las actividades de sus programas. UN لم يكن هناك سوى ثلاث منظمات فحسب تمتلك في مقارها وحدات مخصصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بينما تفتقر المنظمات الأخرى إلى هياكل أو آليات مخصصة ومحددة يمكنها أن تبادر بتقديم الدعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في كافة الأنشطة البرنامجية، وتنسيق ذلك الدعم والإبلاغ عنه وتقييمه.
    Se informó a los Inspectores de que la Dependencia Especial y el GNUD/UNDOCO han comenzado a elaborar directrices operacionales para la CSS. UN وأُبلغ المفتشون أن الوحدة الخاصة ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية/مكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية قد شرعوا في العمل من أجل تطوير المبادئ التوجيهية التنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Está programada la creación de una dependencia especial en el PNUMA, de conformidad con sus nuevas directrices de política para la CSS; por su parte, la OIT tiene un grupo de trabajo sobre la CSS en su Departamento de Asociación y Cooperación para el Desarrollo, así como una red informal de CSS. UN ومن المقرر إنشاء وحدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفقا لمبادئه التوجيهية الجديدة بشأن السياسة العامة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، في حين لدى منظمة العمل الدولية فريق عمل معني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب تابع لإدارة الشراكات والتعاون الإنمائي، فضلا شبكة غير رسمية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    A nivel operacional, deberían designarse centros de coordinación para la CSS dentro de cada comisión regional y las reuniones regionales deberían constituir un instrumento importante para impulsar la cooperación y la coordinación de todo el sistema en apoyo de la CSS y la CT. UN وعلى الصعيد التنفيذي، ينبغي تعيين مراكز تنسيق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في كل لجنة إقليمية، وينبغي أن تستخدم الاجتماعات الإقليمية كأداة هامة للنهوض بالتعاون والتنسيق على نطاق المنظومة من أجل دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Sin embargo, demuestran el compromiso y el liderazgo asumidos por economías nuevas y emergentes en la CSS, entre otros países clave, y la necesidad de seguir ampliando la CT a fin de movilizar más recursos para la CSS. UN غير أنها تبرهن على الالتزام الذي تبديه الاقتصادات الجديدة والناشئة والدور الريادي الذي تقوم به في التعاون فيما بين بلدان الجنوب من بين البلدان المحورية الأخرى، فضلا عن الحاجة إلى توسيع التعاون الثلاثي من أجل حشد مزيد من الموارد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Solo tres organizaciones tienen dependencias especiales para la CSS en sus sedes. Otras organizaciones no tienen una estructura o mecanismo especial que pueda poner en marcha, coordinar, notificar y evaluar el apoyo a la CSS en las actividades de sus programas. UN لم يكن هناك سوى ثلاث منظمات فحسب تمتلك في مقارها وحدات مخصصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بينما تفتقر المنظمات الأخرى إلى هياكل أو آليات مخصصة ومحددة يمكنها أن تبادر بتقديم الدعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في كافة الأنشطة البرنامجية، وتنسيق ذلك الدعم والإبلاغ عنه وتقييمه.
    Se informó a los Inspectores de que la Dependencia Especial y el GNUD/UNDOCO han comenzado a elaborar directrices operacionales para la CSS. UN وأُبلغ المفتشون أن الوحدة الخاصة ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية/مكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية قد شرعوا في العمل من أجل تطوير المبادئ التوجيهية التنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Está programada la creación de una dependencia especial en el PNUMA, de conformidad con sus nuevas directrices de política para la CSS; por su parte, la OIT tiene un grupo de trabajo sobre la CSS en su Departamento de Asociación y Cooperación para el Desarrollo, así como una red informal de CSS. UN ومن المقرر إنشاء وحدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفقا لمبادئه التوجيهية الجديدة بشأن السياسة العامة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، في حين لدى منظمة العمل الدولية فريق عمل معني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب تابع لإدارة الشراكات والتعاون الإنمائي، فضلا شبكة غير رسمية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    A nivel operacional, deberían designarse centros de coordinación para la CSS dentro de cada comisión regional y las reuniones regionales deberían constituir un instrumento importante para impulsar la cooperación y la coordinación de todo el sistema en apoyo de la CSS y la CT. UN وعلى الصعيد التنفيذي، ينبغي تعيين مراكز تنسيق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في كل لجنة إقليمية، وينبغي أن تستخدم الاجتماعات الإقليمية كأداة هامة للنهوض بالتعاون والتنسيق على نطاق المنظومة من أجل دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Sin embargo, demuestran el compromiso y el liderazgo asumidos por economías nuevas y emergentes en la CSS, entre otros países clave, y la necesidad de seguir ampliando la CT a fin de movilizar más recursos para la CSS. UN غير أنها تبرهن على الالتزام الذي تبديه الاقتصادات الجديدة والناشئة والدور الريادي الذي تقوم به في التعاون فيما بين بلدان الجنوب من بين البلدان المحورية الأخرى، فضلا عن الحاجة إلى توسيع التعاون الثلاثي من أجل حشد مزيد من الموارد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    65. En vista de lo anterior, los Inspectores llegan a la conclusión de que el marco estratégico, las políticas, las directrices y los documentos programáticos para la CSS y la CT son insuficientes y necesitan mejoras. UN 65 - وفي ضوء ما تقدم، يخلص المفتشون إلى أن الإطار الاستراتيجي والسياسات والمبادئ التوجيهية والوثائق البرنامجية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في معظم منظمات الأمم المتحدة تعاني من الضعف وتحتاج إلى تحسين.
    173. En el examen de la DCI se vio que, a pesar de las medidas adoptadas por varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para incorporar la CSS en sus actividades, es preciso reforzar las disposiciones institucionales existentes para la CSS y la CT. UN 173 - وجد الاستعراض الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة أنه على الرغم من الجهود التي بذلها العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في صلب أنشطتها، فإن الترتيبات المؤسسية القائمة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي لا تزال بحاجة إلى التعزيز.
    65. En vista de lo anterior, los Inspectores llegan a la conclusión de que el marco estratégico, las políticas, las directrices y los documentos programáticos para la CSS y la CT son insuficientes y necesitan mejoras. UN 65 - وفي ضوء ما تقدم، يخلص المفتشون إلى أن الإطار الاستراتيجي والسياسات والمبادئ التوجيهية والوثائق البرنامجية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في معظم منظمات الأمم المتحدة تعاني من الضعف وتحتاج إلى تحسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus