El UNICEF podía contar para su trabajo con la colaboración del Comité de los Derechos del Niño y el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | وقالت إن لجنة حقوق الطفل والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة، حليفان في العمل الذي تقوم به اليونيسيف. |
13. Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados | UN | 13- الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في حالات النـزاع المسلح |
Es una falsedad maliciosa que el Sr. Olara Otunnu, Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, haya incluido a Uganda entre los países que utilizan a niños como soldados. | UN | إن قيام السيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة، بإدراج أوغندا ضمن البلدان التي تستغل الأطفال كجنود هو بطلان ينطوي على سوء النية. |
Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para la cuestión de los niños y los conflictos armados | UN | ممثلة الأمين العام الخاصة المعنية بالأطفال في الصراعات المسلحة |
En la misma sesión, de conformidad con el entendimiento a que había llegado el Consejo en las consultas celebradas anteriormente, el Presidente, con la anuencia del Consejo, y de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional, dio curso a una invitación al Sr. Olara A. Otunnu, Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | وفي الجلسة نفسها أيضا، قام الرئيس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وبموافقة المجلس، بتوجيه دعوة بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد أولارا أ. أوتونو، الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون اﻷطفال والنزاع المسلح. |
Muchas delegaciones encomiaron la colaboración del UNICEF con los Representantes Especiales del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y sobre la violencia contra los niños. | UN | وأشاد العديد من الوفود بتعاون اليونيسيف مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في النزاع المسلح والممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال. |
Muchas delegaciones encomiaron la colaboración del UNICEF con los Representantes Especiales del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y sobre la violencia contra los niños. | UN | وأشاد العديد من الوفود بتعاون اليونيسيف مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في النزاع المسلح والممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال. |
Mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados ha recibido, en el curso del pasado año, compromisos de los gobiernos y de grupos insurgentes de Burundi, Colombia, Sierra Leona y el Sudán de incluir los derechos y la protección de los niños en los programas de los procesos de paz en curso en esos países. | UN | وقد حصل ممثلي الخاص المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة على التزامات خلال العام الماضي من الحكومات والجماعات المتمردة في بوروندي والسودان وسيراليون وكولومبيا بأن تضع حقوق الأطفال وحمايتهم في جداول أعمال عمليات السلام الجارية في تلك البلدان. |
El Departamento está estudiando actualmente los procedimientos para investigar denuncias de falta de conducta y, en consulta con mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, velará por que en ellos se incluyan disposiciones apropiadas para investigar posibles casos de maltrato de niños. | UN | وتقوم الإدارة حاليا باستعراض إجراءات التحقيق في حالات سوء التصرف المدعاة، وستعمل، بالتشاور مع ممثلي الخاص المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة، على ضمان اشتمال هذه التحريات على تدابير مناسبة للتحقيق في حالات إيذاء الأطفال المدعاة. |
En marzo de este año, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos envió una misión de evaluación al Sudán y a Uganda con la participación del UNICEF y de la Oficina de mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | ففي شهر آذار/مارس من هذه السنة، أوفدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعثة تقييم إلى أوغندا والسودان، شاركت فيها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب ممثلي الخاص المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة. |
Aunque el Gobierno de Uganda ha invitado muchas veces al Sr. Otunnu a que vea la situación por sí mismo y que, por ser el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, está obligado a visitar los países en donde se encuentran dichos niños, el Representante Especial se ha negado a visitar Uganda. | UN | وعلى الرغم من أن حكومة أوغندا دعت السيد أوتونو مرات عديدة إلى زيارة البلد والتحقق بنفسه من الأمر، ومع أنه من الواجب عليه، بوصفه الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في النزاعات المسلحة، زيارة البلدان التي يوجد فيها مثل هؤلاء الأطفال، رفض الذهاب إلى أوغندا. |
Malasia espera que el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, quien, por otro lado, cumple de forma encomiable el mandato que le ha sido confiado, examine con atención la situación de los niños que viven bajo la ocupación israelí y pide encarecidamente a la Potencia ocupante que coopere plenamente con él. | UN | وتنوه حكومته بأعمال الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة، وأعرب عن أمله في أن يبحث محنة الأطفال العرب الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي وحث السلطة القائمة بالاحتلال على التعاون معه بصورة كاملة. |
El Gobierno de Myanmar ha invitado al Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Sr. Olara Otunnu, a que visite Myanmar en una fecha conveniente para ambas partes. | UN | 67 - ودعت حكومة ميانمار الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة، السيد أولارا أتونو إلى زيارة ميانمار في تاريخ يتفق عليه الطرفان. |
Esperamos que el Sr. Olara Otunnu, Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, dé seguimiento a la situación de esos niños, a fin de que la comunidad internacional se familiarice con su tragedia y obligue a Israel a respetar sus derechos, en especial su derecho a la vida. | UN | وكلنا أمل في أن يتابع السيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في النزاعات المسلحة، وضع هؤلاء الأطفال وتعريف المجتمع الدولي بمأساتهم وإلزام إسرائيل باحترام حقوقهم وخاصة حقهم في الحياة. |
35. Los informes deberán ofrecer información sobre si el Estado Parte ha cooperado con la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | 35- وينبغي أن توفر التقارير معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف قد تعاونت مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في النزاعات المسلحة. |
23. El Comité recomienda al Estado parte que estudie la posibilidad de buscar la colaboración de la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados cuando se descubra que los grupos armados han reclutado o utilizado a niños. | UN | 23- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في النزاعات المسلحة إذا ما تبيَّن أن الأطفال قد جُنِّدوا أو استُخدِموا من قِبل جماعات مسلحة. |
Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados | UN | مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال في حالات الصراعات المسلحة |
Se propone cooperar activamente con la recién nombrada Representante Especial de las Naciones Unidas para la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | ويلتزم الاتحاد الأوروبي بالتعاون بشكل ناشط مع الممثلة الخاصة التابعة للأمم المتحدة المعنية بالأطفال في الصراع المسلح. |
Un grupo directivo, integrado por el Canadá, Ghana y otros países, el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y el UNICEF, se encargará de elaborar el mecanismo para establecerlo. | UN | وسيتولى فريق دائم، مؤلف من كندا وغانا وبلدان أخرى، وممثلة الأمين العام الخاصة المعنية بالأطفال في الصراعات المسلحة، واليونيسيف، وضع آلية للاضطلاع بهذا العمل. |
Es necesario ejercer presiones políticas y diplomáticas concertadas sobre los que cometen constantes violaciones de los derechos del niño y brindar pleno apoyo al Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados en su labor encaminada a movilizar a los gobiernos y al público en general para que se adopten las medidas pertinentes. | UN | وأشار إلى وجوب ممارسة ضغوط سياسية ودبلوماسية منسقة على أولئك الذين ينتهكون حقوق اﻷطفال باستمرار، كما ينبغي تقديم الدعم الكامل إلى الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون اﻷطفال والنزاعات المسلحة في جهوده الرامية إلى تعبئة الرأي الرسمي والعام من أجل العمل. |
Para terminar, la oradora manifiesta su reconocimiento por la labor de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños y la Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, y su esperanza de que ambas pongan de relieve la tragedia de los niños que viven bajo ocupación extranjera. | UN | وأخيراً، قالت إنها تُعرب عن تقديرها لأعمال الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال والممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلّح وتأمل في أن توجِّه الإثنتان الاهتمام إلى مأساة الأطفال الذين يعيشون تحت وطأة الاحتلال الأجنبي. |
Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados (OSRSG) | UN | مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والصراع المسلح |