"para la cumbre mundial sobre el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمؤتمر القمة العالمي للتنمية
        
    • للقمة العالمية المعنية بالتنمية
        
    • أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية
        
    • لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية
        
    • للقمة العالمية للتنمية
        
    • لمؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية
        
    • لمؤتمر القمة العالمية للتنمية
        
    Marco de acción: prioridades sindicales para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo sostenible UN إطار العمل: أولويات النقابات العمالية بالنسبة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Informe de la reunión interregional preparatoria de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN تقرير اجتماع تحالف الدول الجزرية الصغيرة الأقاليمي التحضيري لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    En el marco del apoyo a la preparación para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible llevado a cabo en Johannesburgo, el PNUD, y el Ministerio de Medio Ambiente presentaron la primera comunicación nacional de cambio climático. UN وفي إطار الدعم الذي قدمه من أجل التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى جانب وزارة البيئة بعرض البيان الوطني الأول المتعلق بتغير المناخ.
    Recordando los preparativos en marcha para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que tendrá lugar en Johanesburgo en 2002, UN إذ يشير إلى التحضيرات الجارية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرج في عام 2002،
    1. Pide a los países que aún no hayan iniciado sus preparativos nacionales para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que lo hagan cuanto antes; UN 1 - تدعو البلدان التي لم تبدأ بعد أعمالها التحضيرية الوطنية من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، إلى أن تقوم بذلك في أسرع وقت ممكن؛
    Preparativos para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en Sudáfrica en 2002 UN الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، جنوب أفريقيا، 2002
    El Programa de Acción es un preludio para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social de 1995 y la cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وسيكون برنامج العمل مقدمة للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية التي ستعقد سنة ١٩٩٥ والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    La mayoría de los proyectos se ha centrado en ayudar a los países a prepararse para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وركز معظمها على مساعدة البلدان في التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    También participaron en el proceso preparatorio para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN وشارك أيضا في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Por su parte, Indonesia se compromete con el éxito de la Cumbre, y el Presidente del proceso de preparación para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible está decidido a hacer todo lo que esté a su alcance para garantizar que los preparativos con miras a la Cumbre se vean coronados por el éxito. UN وإندونيسيا، فيما يعنيها، ملتزمة بإنجاح مؤتمر القمة؛ كما أن رئيس العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عقد عزمه على أن يبذل قصارى جهده لكفالة نجاح الأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر.
    Creemos que las medidas que la Guía general recomienda constituyen una adecuada identificación de prioridades, que sin duda serán debidamente consideradas durante el proceso de preparación para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará el año próximo en Johannesburgo. UN ونحن نعتقد بأن التدابير التي يدعو إليها الدليل التفصيلي تحدد على نحو ملائم الأولويات التي سوف ينظر فيها دون شك في عملية الإعداد لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في العام القادم في جوهانسبرغ.
    III. Estrategia de comunicaciones para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002 UN ثالثا - استراتيجية الاتصالات لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002
    Nota de la Secretaría por la que se transmite el informe de la reunión interregional preparatoria de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها تقرير اجتماع تحالف الدول الجزرية الصغيرة الأقاليمي التحضيري لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Dijo que la región también había experimentado problemas técnicos y financieros al preparar las evaluaciones nacionales para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وذكرت أن المنطقة واجهت أيضا مصاعب تقنية ومالية في إعداد التقييمات الوطنية اللازمة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Declaración de Singapur de la Reunión Preparatoria Interregional de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN إعلان سنغافورة لتحالف الدول الجزرية الصغيرة الصادر عن الاجتماع الأقاليمي التحضيري لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Los resultados del examen de mitad de período también serían útiles para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebraría en Johannesburgo más entrado el año. UN ومن شأن نتائج استعراض منتصف المدة أيضاً أن يكون مفيداً لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ في وقت لاحق من هذه السنة.
    En 2001, la BPW asistió al Comité Preparatorio Regional para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible: Río+10, en Ginebra. UN وفي عام 2001، حضر الاتحاد اللجنة التحضيرية الإقليمية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة: ريو + 10 في جنيف.
    También se proporcionaron elementos para la posición común Africana que se preparó en la Conferencia Preparatoria Africana para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN كما وفرت عناصر لموقف أفريقي مشترك تم تحديده في المؤتمر الأفريقي التحضيري للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    El proceso de preparación de los informes regionales de África para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ha aumentado la cooperación con estas organizaciones subregionales. UN وقد أدت عملية إعداد التقارير الأفريقية الإقليمية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة إلى زيادة التعاون مع هذه المنظمات دون الإقليمية.
    Tomando conocimiento a este respecto de los preparativos realizados en los planos nacional y regional para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y expresando su gratitud al Gobierno de Singapur por haber acogido la reunión interregional de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares, que se celebró del 7 al 11 de enero de 2002 como parte de los preparativos de la Cumbre, UN " وإذ تلاحظ في هذا الصدد الأنشطة التحضيرية المضطلع بها على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة سنغافورة لاستضافة الاجتماع الأقاليمي لتحالف الدول الجزرية الصغيرة المعقود في الفترة من 7 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2002 للتحضير لمؤتمر القمة،
    Las cuestiones relacionadas con el medio ambiente y el desarrollo han adquirido un impulso renovado a medida que se intensifican los preparativos para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002. UN وتكتسب مسائل البيئة والتنمية زخما متجددا مع اطراد الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي سيعقد في عام 2002.
    Seguiremos deseando que se ponga énfasis en la situación de la mujer, los niños, los jóvenes, las personas de edad, los discapacitados y los pueblos indígenas en el contexto de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social en Copenhague el año próximo. UN وسنظل نتطلع إلى التأكيد على حالة المرأة واﻷطفال والشباب والمسنين والمعوقين والسكان اﻷصليين في سياق اﻷعمال التحضيرية للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن بالعام المقبل.
    39. El Subprograma de Extensión trabajó también en actividades institucionales de extensión, como la labor preparatoria para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que está previsto celebrar en septiembre de 2002. UN 39- وعمل البرنامج الفرعي المتعلق بالتوعية أيضاً في مجال أنشطة التوعية المؤسسية مثل الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة، المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2002.
    Al mismo tiempo nos preparamos para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, la Conferencia Mundial sobre la Mujer, de Beijing, y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II). Se debe garantizar la plena y oportuna puesta en práctica de estos documentos de consenso y debemos organizar nuestro trabajo de manera de facilitar el proceso. UN وفي الوقت ذاته، ها نحن نعد لمؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، ومؤتمر بيجينغ المعني بالمرأة، والموئل الثاني. ولا بد من ضمان أن يتحقق التنفيذ الكامل، وفي الموعد الصحيح، لهذه الوثائق الصادرة عن توافق في اﻵراء، ويلزم أن ننظم عملنا بطريقة تسهل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus