En ese contexto, se opinó que uno de los principales problemas para la Dependencia Común de Inspección era que no se hiciera un seguimiento de sus informes. | UN | وفيما يتصل بهذا أعرب عن رأي يفيد أن المشكلة الرئيسية بالنسبة لوحدة التفتيش المشتركة هي عدم وجود متابعة للتقارير. |
En ese contexto, se opinó que uno de los principales problemas para la Dependencia Común de Inspección era que no se hiciera un seguimiento de sus informes. | UN | وفيما يتصل بهذا أعرب عن رأي يفيد أن المشكلة الرئيسية بالنسبة لوحدة التفتيش المشتركة هي عدم وجود متابعة للتقارير. |
En 2003 se produjeron algunos acontecimientos importantes para la Dependencia Común de Inspección. | UN | شهدت السنة الماضية أحداثا هامة بعض الشيء لوحدة التفتيش المشتركة. |
Habiendo obtenido la mayoría requerida y el mayor número de votos, se elige a Honduras para que proponga a un candidato para la Dependencia Común de Inspección. | UN | واختيرت هندوراس، بعد حصولها على الأغلبية المطلوبة وأكبر عدد من الأصوات، لتقديم مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة. |
El Presidente anuncia que, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 3 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección, Argelia, la Federación de Rusia, Italia y la República Dominica propondrán, cada uno, un candidato para la Dependencia Común de Inspección. | UN | أعلن الرئيس أنه وفقا للفقرة ١ من المادة ٣ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، سيقترح كل من الاتحاد الروسي، وإيطاليا، والجزائر، والجمهورية الدومينيكية مرشحا للتعيين في وحدة التفتيش المشتركة. |
Por último, observa que no se han previsto créditos presupuestarios para la Dependencia Común de Inspección (DCI) para 2005, pese a que el mandato sigue vigente. | UN | وختاما، أشار إلى أنها تلاحظ أنه لم تُرصد أي أموال في الميزانية لوحدة التفتيش المشتركة في عام 2005، مع أن ولايتها مستمرة. |
Observa además que el incremento de las asignaciones propuestas para la Dependencia Común de Inspección está destinado a la capacitación del personal y la automatización de oficinas y dice que es lamentable que no se haya ajustado la plantilla para reflejar el aumento del volumen de trabajo de la Dependencia. | UN | كما أشارت إلى أن الاعتمادات اﻹضافية المقترحة لوحدة التفتيش المشتركة خصصت لتدريب الموظفين وللتشغيل اﻵلي للمكاتب، وأبدت أسفها لعدم تعديل ملاك الموظفين على نحو يراعي زيادة حجم عمل الوحدة. |
El Presidente anuncia que propondrá a la Asamblea General una lista de cinco candidatos para la Dependencia Común de Inspección después de celebrar las consultas previstas en el párrafo 2 del artículo 3 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وأعلن الرئيس أنه سيقترح على الجمعية العامة قائمة تضم خمسة مرشحين للتعيين في وحدة التفتيش المشتركة بعد إجراء المشاورات المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة ٣ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة. |
El Presidente anuncia también que propondrá a la Asamblea General un candidato para la Dependencia Común de Inspección después de celebrar las consultas previstas en el párrafo 2 del artículo 3 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وأعلن الرئيس كذلك أنه سيقدم إلى الجمعية العامة مرشحا لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة بعد عقد المشاورات المذكورة في الفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة. |
36. Decide también aplazar la consignación de créditos presupuestarios para la Dependencia Común de Inspección para 2005; | UN | 36 - تقرر أيضا إرجاء اعتماد مبالغ في الميزانية لوحدة التفتيش المشتركة لسنة 2005؛ |
36. Decide también aplazar la consignación de créditos presupuestarios para la Dependencia Común de Inspección para 2005; | UN | 36 - تقرر أيضا إرجاء اعتماد مبالغ في الميزانية لوحدة التفتيش المشتركة لسنة 2005؛ |
36. Decide también aplazar la consignación de créditos presupuestarios para la Dependencia Común de Inspección para 2005; | UN | 36 - تقرر أيضا إرجاء اعتماد مبالغ في الميزانية لوحدة التفتيش المشتركة لسنة 2005؛ |
La consignación total para la Dependencia Común de Inspección para 2004 fue de 4.885.000 dólares. | UN | 2 - ووصل مجموع الاعتمادات المخصصة لوحدة التفتيش المشتركة عن عام 2004 مبلغاً قدره 000 885 4 دولار. |
En materia de procedimiento, cuando adopte una decisión sobre el proyecto de presupuesto por programas, la Asamblea General primero aprobaría una suma global para la Dependencia Común de Inspección, que se reflejaría en una resolución. | UN | ٨ - ومن الناحية اﻹجرائية، وعند اتخاذ إجراء بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة، تقوم الجمعية العامة أولا باعتماد مبلغ شامل لوحدة التفتيش المشتركة. وينعكس هذا في قرار. |
Su delegación comparte la opinión expresada por la Comisión Consultiva en el párrafo 45 de su informe en el sentido de que, a la espera de una decisión específica de la Asamblea General sobre este concepto, debe mantenerse el statu quo de la presupuestación sobre una base bruta para la Dependencia Común de Inspección y la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | وقال إن وفده يشاطر الرأي الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية في الفقرة ٤٥ من تقريرها بضرورة الاحتفاظ بالوضع الحالي للميزنة على أساس إجمالي بالنسبة لوحدة التفتيش المشتركة ولجنة الخدمة المدنية الدولية وذلك ريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا محددا بشأن هذا المفهوم. |
El Presidente anuncia que, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 3 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección, se pedirá a Trinidad y Tobago que proponga un candidato para la Dependencia Común de Inspección. | UN | أعلن الرئيس أنه، وفقا للفقرة 1 من المادة 3، من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، طُلب من ترينيداد وتوباغو أن تقترح مرشحا لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة. |
El Presidente (habla en árabe): De conformidad con la práctica habitual, los dos países que reciban el mayor número de votos y no menos de la mayoría de votos de los presentes y votantes serán los países seleccionados para que propongan un candidato cada uno para la Dependencia Común de Inspección. | UN | الرئيس: ووفقا للممارسات المتبعة، سيجري اختيار البلدين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات وما لا يقل عن غالبية أصوات الحاضرين والمصوتين، ليقترح كل منهما مرشحا للتعيين في وحدة التفتيش المشتركة. |
X.10 En el cuadro 29.7 del proyecto de presupuesto por programas para la Dependencia Común de Inspección se indica que la estimación para 1998-1999 asciende a 9.153.200 dólares antes del ajuste lo que constituye una reducción de 190.000 dólares en comparación con las consignaciones para 1996-1997. | UN | عاشرا - ١٠ يبين الجدول ٢٩-٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة المتعلق بوحدة التفتيش المشتركة أن التقدير لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يبلغ ٢٠٠ ٣١٥ ٩ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس انخفاضا في الموارد قدره ٠٠٠ ١٩٠ دولار بالمقارنة باعتمادات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |