"para la difusión de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لنشر المعلومات
        
    • في نشر المعلومات
        
    • من أجل نشر المعلومات
        
    • فيما يتعلق بتعميم المعلومات
        
    • لنشر معلومات
        
    • على نشر المعلومات
        
    • أجل نشر المعلومات وذلك من حيث فعالية
        
    • التي تعيد نشر المعلومات
        
    • فيما يتعلق بنشر المعلومات
        
    • لتعميم المعلومات
        
    • لتوزيع المعلومات
        
    • لغرض نشر المعلومات
        
    • بشأن نشر المعلومات
        
    • أجل نشر المعلومات عن
        
    • ولنشر المعلومات
        
    Durante el período que se examina, la mayoría de las dependencias no ha formulado estrategias globales para la difusión de información. UN ومعظم هذه الوحدات لم يضع استراتيجيات شاملة لنشر المعلومات خلال الفترة المستعرضة.
    Cada una de esas reuniones contribuyó a fomentar el conocimiento de la Conferencia y sirvió de vehículo para la difusión de información y materiales de sensibilización pública. UN فساعدت هذه الاجتماعات على زيادة الوعي بالمؤتمر وكانت بمثابة أداة لنشر المعلومات ومواد التوعية بشأنه.
    Es preciso elaborar un formato para la difusión de información que permita que la información sobre las Naciones Unidas no sólo atraiga la atención de científicos y diplomáticos sino también de los jóvenes. UN ويتعين وضع شكل لنشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة لا يجذب اهتمام اﻷكاديميين والدبلوماسيين فحسب، وإنما الشباب أيضا.
    Se destacó la importancia de los sitios en la Web para la difusión de información al público. UN وتم التأكيد على اﻷهمية التي ترتديها مواقع شبكة اﻹنترنت في نشر المعلومات على عامة الناس.
    Los países miembros de la ASEAN están colaborando ya en el establecimiento de una base de datos regional para la difusión de información sobre la legislación nacional, los reglamentos y los tratados o acuerdos bilaterales y multilaterales de los respectivos países. UN وتتعاون الدول الأعضاء في الرابطة في الوقت الراهن على تأسيس قاعدة بيانات إقليمية من أجل نشر المعلومات عما لدى كل منها من قوانين ونظم وطنية وعما أبرمته من معاهدات أو اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف.
    La creación de una red para la difusión de información sobre tecnologías ecológicamente racionales de eficiencia demostrada podría dar resultados positivos. UN ويمكن أن تترتب نتائج إيجابية على إنشاء شبكة لنشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا السليمة بيئيا اﻷكيدة الفعالية.
    Se utilizarán con este fin nuevas tecnologías para la difusión de información y para programas de formación. UN وسوف تُستخدم لهذا الغرض تكنولوجيات المعلومات الجديدة لنشر المعلومات ودعم برامج التدريب.
    También se sugirió que se utilizaran para la difusión de información sobre las asociaciones de empresas las oficinas de comercio e inversión, Internet y los Centros de Comercio de la UNCTAD. UN واقتُرح أيضا استخدام مكاتب التجارة والاستثمار وشبكة إنترنت ونقاط اﻷونكتاد التجارية لنشر المعلومات عن الشراكات.
    Se sugirió que se utilizaran medios electrónicos para la difusión de información y material técnico de todas las fuentes. UN ورأت الأطراف استخدام الخيارات الإلكترونية لنشر المعلومات والمواد التقنية الواردة من جميع المصادر.
    El sitio Web de Development Business constituye un medio más rápido y eficaz para la difusión de información sobre compras y licitaciones. UN وأوجد موقع النشرة على الشبكة العالمية وسيلة أسرع وأكثر فعالية لنشر المعلومات عن المشتريات والعطاءات.
    El aumento del suministro de información en línea y el establecimiento de redes temáticas proporcionan nuevas oportunidades para la difusión de información y el aprendizaje. UN وتشكل زيادة المعلومات المتاحة بطريقة إلكترونية وتطوير الشبكات المواضيعية فرصا جديدة لنشر المعلومات والتعلم.
    La Caja ha determinado que los siguientes proyectos de reestructuración son cruciales para la difusión de información. UN وقد حدد الصندوق مشاريع إعادة تصميم النظم التالية باعتبارها ذات أهمية مركزية لنشر المعلومات:
    La Caja ha determinado que los siguientes proyectos de reestructuración son cruciales para la difusión de información. UN وقد حدد الصندوق مشاريع إعادة تصميم النظم التالية باعتبارها ذات أهمية مركزية لنشر المعلومات.
    Los miembros del Grupo de Expertos reconocen la importancia estratégica de establecer una red para la difusión de información, y se han comprometido a activar esta red. UN ويسلم أعضاء الفريق بوجاهة إنشاء شبكة لنشر المعلومات من الناحية الاستراتيجية، وتعهدوا بتفعيلها.
    El Ministerio de Información es un asociado indispensable para la difusión de información y la educación en materia de salud. UN 182 - وتعتبر وزارة الإعلام شريكاً لا غنى عنه في نشر المعلومات والتعليم في مجال الصحة.
    El uso de las estaciones de radio de las Naciones Unidas en las operaciones sobre el terreno podría ser particularmente importante para la difusión de información sobre programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN ويمكن أن تكتسي الاستعانة بالمحطات الإذاعية التابعة للأمم المتحدة في العمليات الميدانية أهمية خاصة في نشر المعلومات المتعلقة ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Lo hizo mediante una mayor utilización en el sitio web de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar para la difusión de información y documentos, y a través de la utilización permanente de foros en línea. UN وحقق ذلك من خلال زيادة الاعتماد على موقع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على شبكة الإنترنت من أجل نشر المعلومات والوثائق، ومن خلال الاستخدام المستمر للمحافل المتاحة على الإنترنت.
    30. Existen diversas publicaciones y documentos preparados por la CNUDMI que constituyen instrumentos fundamentales para sus actividades de cooperación y asistencia técnicas, en particular para la difusión de información sobre su labor y sus textos. UN 30- هناك عدة منشورات ووثائق أعدّتها الأونسيترال تمثل موارد أساسية لأنشطتها المتعلقة بالتعاون التقني والمساعدة التقنية، خصوصا فيما يتعلق بتعميم المعلومات عن أعمالها ونصوصها.
    El sitio web ha demostrado ser un instrumento de gran utilidad para la difusión de información sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con la descolonización. UN وقد تبين أن الموقع مفيد للغاية كأداة لنشر معلومات عن عمل الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    Ello es válido tanto para la difusión de información dentro del PNUD como a sus asociados externos. UN وهذا ينطبق على نشر المعلومات داخل نطاق البرنامج الإنمائي وللشركاء الخارجيين كذلك.
    23.17 La radio sigue siendo uno de los medios más económicos y de mayor alcance de que dispone la Organización para la difusión de información. UN 23-17 ولا يزال الإرسال الإذاعي يشكل أحد أهم وسائط الإعلام المتاحة للمنظمة من أجل نشر المعلومات وذلك من حيث فعالية تكلفتها وبعد مداها.
    Las entidades destinatarias de los productos del Servicio de Publicaciones son intermediarios importantes para la difusión de información, entre ellos, los medios de información, los círculos académicos, las organizaciones no gubernamentales, los funcionarios de gobierno, las bibliotecas y otros interesados en asuntos internacionales y en la labor de las Naciones Unidas. UN ٦٢-٦٤ والمتلقون المستهدفون لنواتج دائرة المنشورات هم الجهات الرئيسية التي تعيد نشر المعلومات كوسائط اﻹعلام، والدوائر اﻷكاديمية، والمنظمات غير الحكومية، والمسؤولون الحكوميون فضلا عن المكتبات والجهات اﻷخرى المهتمة بالشؤون الدولية وعمل اﻷمم المتحدة.
    71. Diversos documentos y publicaciones preparados por la CNUDMI constituyen instrumentos fundamentales para sus actividades de cooperación y asistencia técnicas, en particular para la difusión de información sobre su labor y sus textos UN 71- يمثّل عدد من المنشورات والوثائق التي أعدّتها الأونسيترال مراجع أساسية لأنشطة الأونسيترال في مجال التعاون التقني والمساعدة التقنية، وخصوصا فيما يتعلق بنشر المعلومات عن أعمالها ونصوصها.
    Se ampliaron los conocimientos acerca del régimen de tratados multilaterales mediante la celebración de nueve seminarios de capacitación sobre el derecho y la práctica de los tratados, así como a las publicaciones y al uso extendido de Internet para la difusión de información. UN وتعزَّز الوعي بأطر المعاهدات المتعددة الأطراف بفضل عقد تسع حلقات دراسية تدريبية بشأن قانون المعاهدات وممارساتها، وبفضل إصدار المنشورات والتوسع الشديد في استخدام الإنترنت لتعميم المعلومات.
    Con todo, es preferible que haya un tablero electrónico de anuncios para la difusión de información al exterior, o un sitio en Internet, que esté completamente separado de los demás sistemas informáticos. UN ويفضل مع ذلك استخدام نظام لوحة اﻹعلانات لتوزيع المعلومات على المستعملين الخارجيين، أو أحد مواقع المعلومات على الانترنت، بصورة منفصلة تماما عن النظم الحاسوبية اﻷخرى.
    También imparte formación a los responsables gubernamentales y a las ONG para la difusión de información sobre las mejores formas de prevenir y combatir la trata y de ayudar a las víctimas. UN وهي تقدم أيضا تدريبا للمسؤولين في الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية بشأن نشر المعلومات المتعلقة بأفضل وسائل منع ومكافحة الاتجار ومساعدة الضحايا.
    Se mencionó que los medios para la difusión de información sobre África no debían limitarse a los de Europa, América del Norte y África. UN 227 - وذُكر أن منافذ وسائط الإعلام المستخدمة من أجل نشر المعلومات عن أفريقيا ينبغي ألا تنحصر في الوسائط الموجودة في أوروبا وأمريكا الشمالية وأفريقيا.
    28. Con respecto a la observación de la Comisión Consultiva acerca de las actividades de información pública para la promoción de las operaciones de mantenimiento de la paz (A/47/990, párr. 35), los créditos del presupuesto ordinario por programas de la Organización se deben utilizar para material de información pública en general y para la difusión de información relacionada con las operaciones de mantenimiento de la paz en particular. UN واو - تمويل اﻷنشطة اﻹعلامية ٢٨ - باﻹشارة إلى الملاحظة التي أبدتها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق باﻷنشطة اﻹعلامية المتعلقة بالترويج لعمليات حفظ السلم )A/47/990، الفقرة ٣٥(، فإن اعتمادات الميزانية البرنامجية العادية للمنظمة ينبغي أن تستخدم للمواد اﻹعلامية بوجه عام، ولنشر المعلومات المتصلة بعمليات حفظ السلم بوجه خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus