Ya se ha perdido mucho tiempo, por lo que no debe haber otros retrasos en el establecimiento definitivo de un nuevo calendario realista para la ejecución del Plan de paz. | UN | فقد ضاع بالفعل وقت طويل وينبغي ألا تكون هناك تأخيرات أخرى في استكمال الجدول الزمني الجديد والواقعي لتنفيذ خطة السلم. |
Fondo Fiduciario regional para la ejecución del Plan de Acción del Programa para el medio ambiente del Caribe | UN | الصندوق الاستئماني الاقليمي لتنفيذ خطة عمل البرنامج البيئي لمنطقة الكاريبي أروبا |
Fondo Fiduciario regional para la ejecución del Plan de Acción del Programa para el medio ambiente del Caribe | UN | الصندوق الاستئماني الاقليمي لتنفيذ خطة عمل البرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي أروبا |
Apoyo institucional para la ejecución del Plan Especial de Cooperación para Centroamérica (PEC) | UN | الدعم المؤسسي لتنفيذ الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى |
Se calcula que para la ejecución del Plan básico se necesitarán alrededor de 85 millones de dólares de los Estados Unidos. | UN | يلزم لتنفيذ الخطة الرئيسية حسب التقديرات نحو ٨٥ مليون دولار أمريكي. |
Fondo Fiduciario regional para la ejecución del Plan de Acción para la protección y el desarrollo del medio marino y las zonas costeras de los mares del Asia oriental | UN | الصندوق الاستئماني الاقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لبحار شرق آسيا فيت نام |
Fondo Fiduciario regional para la ejecución del Plan de Acción del Programa para el medio ambiente del Caribe | UN | الولايـــات المتحـــدة اﻷمريكية الصندوق الاستئماني الاقليمي لتنفيذ خطة عمل البرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي |
La representante subrayó que, debido a la compleja situación financiera del país, se disponía de recursos limitados para la ejecución del Plan Nacional de Acción. | UN | ٤٧ - وشددت الممثلة على أن الحالة المالية المعقدة السائدة في البلد قد حدﱠت من الموارد المتاحة لتنفيذ خطة العمل الوطنية. |
Fondo Fiduciario regional para la ejecución del Plan de Acción para la protección y el desarrollo del medio marino y las zonas costeras de los mares de Asia oriental | UN | الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية للبحار شرق آسيا |
Fondo Fiduciario regional para la ejecución del Plan de Acción del Programa Ambiental del Caribe | UN | الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة عمل البرنامج البيئـي لمنطقة الكاريبي |
Fondo fiduciario regional para la ejecución del Plan de Acción del Programa Ambiental del Caribe | UN | الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل للبرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي |
La oficina de enlace proporcionará conocimientos técnicos, servicios de asesoramiento y apoyo financiero para la ejecución del Plan de Acción. | UN | وسيقوم بتوفير الخبرات والخدمات الاستشارية والدعم المالي لتنفيذ خطة العمل. |
Fondo fiduciario regional para la ejecución del Plan de acción para la protección y el desarrollo del medio marino y las zonas costeras de los mares del Asia oriental | UN | الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لبحار شرق |
Fondo fiduciario regional para la ejecución del Plan de Acción del Programa Ambiental del Caribe | UN | الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل للبرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي |
La evaluación facilitó la elaboración de una hoja de ruta para la ejecución del Plan de acción de las Naciones Unidas. | UN | وقد يسر هذا التقييم وضع خريطة للطريق لتنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة. |
La OSPNU, sin embargo, no completó sus cálculos y no determinó el nivel de los recursos necesarios para la ejecución del Plan definitivo. | UN | بيد أن المكتب لم يستكمل مستوى الموارد المطلوبة لتنفيذ الخطة النهائية ولم يحددها. |
Se está haciendo lo posible para que el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo proporcione parte de los recursos necesarios para la ejecución del Plan. | UN | وتُلتمس حاليا من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مساهمة في الموارد اللازمة لتنفيذ الخطة. |
Las necesidades estimadas del Gobierno Federal de Transición para la ejecución del Plan ascienden a unos 94.375.572 euros. | UN | وتبلغ الميزانية التي وضعتها الحكومة الاتحادية الانتقالية لتنفيذ الخطة حوالي 572 375 94 يورو. |
Movilización de recursos financieros para la ejecución del Plan de aplicación nacional | UN | تعبئة الموارد المالية من أجل تنفيذ خطة التنفيذ الوطنية |
f) Los Estados Unidos aportaron 180.000 dólares para la ejecución del Plan de trabajo del Comité Internacional sobre los GNSS, en particular para actividades de difusión de información y fomento de la capacidad, así como para determinadas actividades relacionadas con las aplicaciones de los GNSS; | UN | (و) قدَّمت الولايات المتحدة مبلغاً قدره 000 180 دولار بغية تنفيذ خطة عمل اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، مع التركيز على أنشطة نشر المعلومات وبناء القدرات وأنشطة مختارة ذات صلة بتطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة؛ |
En el informe también se reseñan los desafíos para la ejecución del Plan y el camino a seguir. | UN | كما يقدم التقرير نظرة عامة عن التحديات التي ووجهت في تنفيذ الخطة وطريق المستقبل. |
Para 2006, las estimaciones para el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica del Convenio de Basilea ascendían a 12.300.000 dólares para financiar partidas tales como consultores, personal, subcontratos en proyectos para la ejecución del Plan Estratégico (2002 - 2010), talleres de capacitación y traslados de los participantes a las reuniones. | UN | وبالنسبة لعام 2006، بلغت التقديرات الخاصة بالصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاقية بازل - 300000 12 دولار لتغطية بعض البنود مثل الخبراء الاستشاريين الخاصة بتنفيذ الخطة الإستراتيجية (2002-2010) وحلقات العمل التدريبية وسفر المشاركين إلى الاجتماعات. |
Guía general para la ejecución del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento | UN | ثالثا - المسار المتعلق بتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة |
59. para la ejecución del Plan de acción nacional, en la Unión de Mujeres de Turkmenistán se creó un Consejo Interinstitucional integrado por representantes del Parlamento y de entidades estatales y sociales. | UN | 59- لأغراض تنفيذ خطة العمل الوطنية، أنشئ في الاتحاد النسائي المجلس المشترك بين الوكالات، وهو يتألف من ممثلين عن البرلمان، وهياكل الدولة والجمعيات. |
:: La asignación del presupuesto necesario para la ejecución del Plan; | UN | :: توفير الميزانية اللازمة لتطبيق الخطة. |
Es preciso preparar un calendario claro y realista para la ejecución del Plan maestro de mejoras de infraestructura y presentarlo a la Asamblea General. | UN | وينبغي وضع جدول زمني واضح وواقعي لتنفيذ المخطط العام وتقديمه إلى الجمعية العامة. |
35. para la ejecución del Plan Espacial Nacional está prevista la participación de diferentes entes del sistema científico, tecnológico y productivo del país. | UN | ٥٣- يشمل تنفيذ الخطة الفضائية الوطنية مشاركة مختلف الهيئات اﻷرجنتينية العلمية والتكنولوجية والصناعية. |