El GEPMA observó que muchas universidades de países en desarrollo ofrecían una valiosa formación, y que estas instituciones también podrían tomarse en consideración para la ejecución del programa de trabajo en favor de los PMA. | UN | وأشار فريق الخبراء إلى أن كثيراً من الجامعات داخل البلدان النامية توفر تدريباً قيّماً، ويمكن أن تشكل أيضاً مؤسساتٍ محتملة تؤخذ في الاعتبار لتنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً. |
Tal actividad satisface la necesidad de que se informe periódicamente a los departamentos sobre prácticas y procedimientos administrativos a fin de garantizar un apoyo administrativo eficaz para la ejecución del programa de trabajo de cada departamento. | UN | وقد وفت هذه المبادرة بحاجة الادارات الى التزود بالمعلومات، بانتظام، بشأن الممارسات والاجراءات الادارية، من أجل ضمان سلاسة الدعم الاداري لتنفيذ برنامج العمل الذي تضطلع به كل إدارة. |
El aumento de 27.200 dólares en los recursos no relacionados con puestos sirve para financiar necesidades adicionales de viajes de funcionarios para la ejecución del programa de trabajo. | UN | ويغطي مبلغ الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف وقدره 200 27 دولار تكاليف الاحتياجات الإضافية تحت بند سفر الموظفين لتنفيذ برنامج العمل. |
Apoyo para la ejecución del programa de trabajo del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología. | UN | تقديم الدعم لتنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا. |
En el presupuesto se tienen en cuenta también las necesidades de recursos para la ejecución del programa de trabajo bienal propuesto. | UN | وتأخذ الميزانية في الاعتبار أيضاً الاحتياجات من الموارد من أجل تنفيذ برنامج العمل المقترح لفترة السنتين. |
El espíritu de cooperación que en ella se evidenciaba era un buen augurio para la ejecución del programa de trabajo hasta que se celebrara la XI UNCTAD. | UN | فروح التعاون البادية فيها تبعث على الأمل في تنفيذ برنامج العمل حتى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر. |
Arreglos institucionales necesarios para la ejecución del programa de trabajo | UN | الترتيبات المؤسسية اللازمة لإنجاز برنامج العمل |
Las Organizaciones aportan sus conocimientos especializados y experiencias para la ejecución del programa de trabajo de la Plataforma. | UN | تساهم المنظمات بدرايتها وخبرتها في تنفيذ برنامج عمل المنبر. |
Los participantes pudieron expresar sus opiniones sobre la elección de los miembros de la Mesa del Comité Ejecutivo, el calendario de reuniones del Comité Permanente y un plan detallado para la ejecución del programa de trabajo encomendado a éste. | UN | وتمكَّن المشاركون في المشاورات من الإعراب عن وجهات نظرهم بخصوص انتخاب أعضاء مكتب اللجنة التنفيذية، والجدول الزمني لاجتماعات اللجنة الدائمة، والجدول المفصَّل لتنفيذ برنامج العمل الموكل إليها. |
De esa forma, la Oficina seguiría rindiendo cuentas a los Estados Miembros, y en concreto a los donantes, por el uso de los fondos contribuidos para la ejecución del programa de trabajo expuesto en el plan estratégico de gestión. | UN | وعلى هذا الشكل تحافظ المفوضية على المساءلة أمام الدول الأعضاء، وخصوصا أمام الجهات المانحة، عن استخدام الأموال المقدمة لتنفيذ برنامج العمل المبين في الخطة الإدارية الاستراتيجية. |
Comparación de las hipótesis presupuestarias y sus consecuencias para la ejecución del programa de trabajo 2010 - 2011 | UN | مقارنة بين سيناريوهات الميزانية وتبعاتها بالنسبة لتنفيذ برنامج العمل للفترة 2010- 2011 |
IV. Posibles arreglos institucionales para la ejecución del programa de trabajo inicial | UN | رابعا - ترتيبات مؤسساتية ممكنة لتنفيذ برنامج العمل الأوّلي |
D. Posibles arreglos institucionales para la ejecución del programa de trabajo | UN | دال - الترتيبات المؤسسية الممكنة لتنفيذ برنامج العمل |
En el documento IPBES/2/INF/10 también se incluyen las opciones de arreglos institucionales para la ejecución del programa de trabajo. | UN | كما تتضمن الوثيقة IPBES/2/INF/10 خيارات الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل. |
Apoyo para la ejecución del programa de trabajo del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología. | UN | تقديم الدعم لتنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا. |
En el bienio 1992-1993 absorbieron más de 60% de los meses de trabajo de funcionarios del cuadro orgánico disponibles para la ejecución del programa de trabajo de la Organización. | UN | وفي فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، استفادت هذه الفئات من أكثر من ٦٠ في المائة من اﻷشهر المتاحة من عمل موظفي الفئة الفنية لتنفيذ برنامج عمل المنظمة. |
CAMBIOS SUGERIDOS POR EL GRUPO ESPECIAL DE TRABAJO AL ORDEN DE PRIORIDAD PROPUESTO POR LA SECRETARÍA para la ejecución del programa de trabajo DEL SISTEMA DE LA CEPAL, 1998-1999 | UN | التغـييرات الـتي اقـترح الفـريق العـامل المخصص إدخـالها على ترتيـب اﻷولويات الذي اقترحته اﻷمانة بالنسبة لتنفيذ برنامج عمل منظومة اللجنة |
El PNUMA también desea expresar su reconocimiento por el apoyo prestado por otros países para la ejecución del programa de trabajo del Programa de Acción Mundial, entre ellos Australia, Bélgica, el Canadá, los Estados Unidos de América, Finlandia, Irlanda, Islandia, Italia, Noruega y Suecia. | UN | ويرغب برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك في أن يعرب عن رضاه للدعم الذي تقدمه البلدان الأخرى من أجل تنفيذ برنامج العمل العالمي، بما فيها استراليا، بلجيكا، كندا، فنلندا، أيسلند، إيرلندا، إيطاليا، النرويج، السويد والولايات المتحدة الأمريكية. |
f) Recabar activamente fondos para la ejecución del programa de trabajo y otros proyectos con objetivos específicos y aceptar las contribuciones correspondientes; | UN | (و) جمع الأموال من أجل تنفيذ برنامج العمل والمشاريع الأخرى المخصص لها اعتمادات، وقبول التبرعات ذات الصلة؛ |
para la ejecución del programa de trabajo y las cuatro funciones de la Plataforma, en la participación de los interesados habría que tener en cuenta los siguientes elementos: | UN | ينبغي لإشراك أصحاب المصلحة أن يشتمل على العناصر التالية في تنفيذ برنامج العمل وتناول الوظائف الأربع للمنبر: |
El espíritu de cooperación que en ella se evidenciaba era un buen augurio para la ejecución del programa de trabajo hasta que se celebrara la UNCTAD XI. La UNCTAD seguía siendo el principal órgano de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de comercio, inversión y desarrollo. | UN | فروح التعاون البادية فيها تبعث على الأمل في تنفيذ برنامج العمل حتى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر. ولا يزال الأونكتاد الجهاز الرئيسي بالأمم المتحدة المعني بالتجارة والاستثمار وقضايا التنمية. |
Movilización oportuna de los fondos necesarios para la ejecución del programa de trabajo | UN | (ج) حشد التمويل في أوانه المطلوب لإنجاز برنامج العمل |
6. Pide al Secretario General que siga prestando asistencia a los Estados del Africa central para la ejecución del programa de trabajo del Comité Consultivo Permanente; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى دول وسط افريقيا في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛ |
g) Recabará los fondos necesarios para la ejecución del programa de trabajo de la Escuela Superior; | UN | (ز) التماس التمويل المناسب من أجل تنفيذ برنامج عمل كلية الموظفين؛ |