También se propugnó la inclusión, en los presupuestos nacionales, de recursos suficientes para la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | ودعت اللجنة أيضا إلى تخصيص موارد كافية في الميزانيات الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Fondo Fiduciario para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة |
Fondo Fiduciario para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة |
Medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة |
Fondo Fiduciario para la eliminación de la violencia contra la mujer del UNIFEM | UN | الصندوق الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
Fondo Fiduciario para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة |
- Participación del PNUD en un comité interinstitucional de evaluación de proyectos para el Fondo Fiduciario para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | مشاركة البرنامج الإنمائي في لجنة تقييم المشاريع المشتركة بين الوكالات للصندوق الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة |
En los últimos años, la Fundación de la mujer en apuros (Fundacion pa Hende Muhe den Dificultad), (FHMD), ha celebrado deliberaciones de grupo y organizado campañas de información para conmemorar el Día Internacional para la eliminación de la violencia contra la Mujer. | UN | في السنوات الأخيرة، أدارت مؤسسة نساء في محنة مناقشات وحملات إعلامية احتفالاً باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Este año el MRC, la FHMD y Amnesty International de Aruba tienen previsto organizar un programa conjunto de sensibilización para conmemorar el Día Internacional para la eliminación de la violencia contra la Mujer. | UN | ومن المقرر أن تنظم لجنة حقوق الإنسان الأروبية ومؤسسة نساء في محن وهيئة العفو الدولية الأروبية احتفالاً مشتركاً لزيادة الوعي بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة. |
:: Día Internacional para la eliminación de la violencia contra las Mujeres | UN | :: اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة. |
LA NORMA DE LA DEBIDA DILIGENCIA COMO INSTRUMENTO para la eliminación de la violencia contra LA MUJER | UN | معيار العناية الواجبة بوصفه أداة للقضاء على العنف ضد المرأة |
En Afganistán se creó en 2007 un Fondo Especial para la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | وفي أفغانستان، أُنشئ صندوق خاص للقضاء على العنف ضد المرأة في عام 2007. |
Cada año, el Comité Nacional para la eliminación de la violencia contra la Mujer reúne datos de los centros de servicios situados en todo el país. | UN | تقوم اللجنة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة بجمع بيانات كل سنة، من مراكز تقديم الخدمات في شتى أنحاء البلد. |
Fondo Fiduciario para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة |
También se está estudiando un proyecto de ley para la eliminación de la violencia contra la mujer y la creación de un organismo nacional de seguimiento de la violencia contra la mujer. | UN | وجرى البحث في وضع مسودة قانون وإنشاء مرصد وطني للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Por ello, la delegación de la República de Corea acoge con satisfacción la iniciativa del Secretario General de iniciar una campaña mundial para la eliminación de la violencia contra las mujeres. | UN | وأعربت عن ترحيب وفد جمهورية كوريا بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام لبدء حملة عالمية للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | منع الجريمة وتدابير العدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة |
Medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة |
El Gobierno ha establecido un equipo de nivel ministerial encargado de dirigir en todo el sector público las actividades para la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | وأنشأت الحكومة فريقاً على مستوى وزاري ليتولى القيادة على صعيد قطاع الدولة بأكمله بشأن القضاء على العنف ضد المرأة. |
El UNIFEM se está asociando con el Banco Mundial para elaborar directrices de evaluación de los resultados obtenidos con las donaciones procedentes del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | ويقيم الصندوق شراكة مع البنك الدولي لوضع مبادئ توجيهية لتقييم نتائج المنح المقدمة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة. |
Además, el Instituto presentó los resultados de sus investigaciones, así como información, observaciones y recomendaciones, al Comité Nacional para la eliminación de la violencia contra la Mujer. | UN | ووفرت المنظمة للجنة الوطنية المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة نتائج بحثية ومعلومات ومشورة وتوصيات. |
El Gobierno del Japón también tomó medidas en 1995 en favor de la mujer y celebra que se haya llevado a la práctica su propuesta de crear un Fondo fiduciario en apoyo de las actividades para la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | وقد اتخذت الحكومة اليابانية أيضا تدابير في عام ١٩٩٥ لصالح المرأة وترحب بالصندوق الاستئماني الخاص للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة الذي اقترحت إنشاءه. |
En colaboración con ciertos asociados técnicos y financieros y la sociedad civil, la coordinadora ha organizado actividades intensivas en el contexto de los 16 días de activismo para la eliminación de la violencia contra mujeres y niñas. | UN | وتقوم هذه الهيئة، بالشراكة مع بعض الشركاء التقنيين والماليين ومع المجتمع المدني، بتنظيم أنشطة مكثفة في إطار حملة الـ 16 يوما من التحرك النشط لمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة. |
Se habían revisado 73 leyes, 34 reglamentos y 27 estrategias, entre los que cabía destacar el Código Civil, el Código Penal, el Código de la Juventud, la Ley para la eliminación de la violencia contra la mujer y la Ley de ciudadanía. | UN | وكانت الحكومة قد راجعت 73 قانوناً و34 لائحة و27 استراتيجية، بما في ذلك القانون المدني وقانون العقوبات وقانون الأحداث والقانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة وقانون الجنسية. |