Constituyen la principal base del proyecto de plan nacional de acción de su Gobierno para la eliminación del racismo y la xenofobia. | UN | فهما الدعامتان الأساسيتان اللتان اعتمدت عليهما حكومته في صياغة خطة عملها الوطنية للقضاء على العنصرية وكراهية الأجانب. |
Su delegación considera que la aprobación del proyecto de resolución con el apoyo más amplio posible de los Estados Miembros tendría un efecto considerable para la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | وقال إن وفده يرى أن اعتماد مشروع القرار بأكبر قدر ممكن من الدعم من جانب الدول الأعضاء سيكون له أثر مهم بالنسبة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
El respeto de la diversidad cultural como riqueza es la base para la eliminación del racismo y la xenofobia. | UN | ٤٢ - وقال إن احترام ثراء التنوع الثقافي عامل أساسي للقضاء على العنصرية وكره اﻷجانب. |
b) Desempeñe una función de promoción y emprenda la movilización de la voluntad política con todos los agentes pertinentes de los Estados para la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | (ب) القيام بدور في مجال الدعوة والمشاركة في تعبئة الإرادة السياسية مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في الدول من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Actividades mundiales para la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y para la aplicación y el seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban | UN | الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما |
Como en los períodos de sesiones, el Grupo presentará una resolución sobre las actividades mundiales para la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y la aplicación general y el seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | 41 - وذكر أن الفريق سيقدِّم، على نحو ما فعل في الدورات السابقة، قراراً بشأن الجهود العالمية الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب، إضافة إلى التنفيذ الشامل لمتابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
107. Urge a los Estados a crear y a dotar a los órganos y mecanismos estatales especializados por la implementación de políticas públicas para la eliminación del racismo, de la discriminación racial, de la xenofobia y de las formas conexas de intolerancia y para la promoción de la igualdad racial, de adecuados recursos financieros, competencia y capacidad de encuesta, investigación, educación y actividades de sensibilización del público; | UN | 107- يطلب إلى الدول أن تنشئ وتجهز هيئات وآليات مختصة تابعة للدولة تكلَّف بتنفيذ السياسات العامة الرامية إلى استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وإلى تعزيز المساواة بين الأعراق وتُزودها بما يكفي من الموارد المالية والكفاءة والقدرة على التحقيق والتحري والتثقيف والاضطلاع بأنشطة التوعية العامة؛ |
Con motivo del Día Internacional para la eliminación del racismo y la Discriminación Racial se ha producido cada año un documento de antecedentes. | UN | ٤٥ - وأنتجت كل عام ورقة معلومات أساسية ﻹحياء اليوم الدولي للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري. |
El Consejo alienta al sistema de las Naciones Unidas a elaborar un criterio amplio para la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | " ٣ - ويشجع المجلس منظومة اﻷمم المتحدة على أن تضع نهجا شاملا للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Los instrumentos internacionales para la eliminación del racismo no pueden alcanzar sus nobles objetivos sin la firme voluntad de la comunidad internacional, la cual debe mostrar valor, comprensión y solidaridad para evitar que se produzcan daños irreparables. | UN | وإن الصكوك الدولية للقضاء على العنصرية لا يمكن أن تحقق أهدافها النبيلة دون اﻹرادة الثابتة للمجتمع الدولي، الذي يحتاج إلى إظهار الشجاعة والتفهم والتضامن لمنع حصول ضرر يتعذر إصلاحه. |
El Gobierno de Turquía participa activamente en los preparativos de la Conferencia y confía en que ésta habrá de proponer estrategias y mecanismos eficaces para la eliminación del racismo. | UN | وذكر أن حكومته تشارك بنشاط في الأعمال التحضيرية وأعرب عن أمله في أن يخرج المؤتمر بمقترحاتٍ بشأن وضع استراتيجياتٍ وآلياتٍ فعالة للقضاء على العنصرية. |
49. Identifica progresos en la elaboración de planes nacionales para la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | 49- يدرك التقدم المحرز في صياغة الخطط الوطنية للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Sin embargo, los recursos dedicados a estos procesos se utilizarían mejor para luchar contra el racismo sobre el terreno. Las actividades mundiales para la eliminación del racismo solo tendrán éxito si la comunidad internacional trabaja conjuntamente; este objetivo común no se ha reflejado en las negociaciones. | UN | غير أن بالإمكان أن يستفاد على نحو أفضل من الموارد المخصصة لهذه العمليات، في مكافحة العنصرية على أرض الواقع، ولن تكلل الجهود المبذولة على الصعيد العالمي للقضاء على العنصرية بالنجاح إلا إذا عمل المجتمع الدولي معا. وهذا الهدف المشترك لم ينعكس في المفاوضات. |
Acogiendo complacida las conclusiones de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993, y en particular la atención prestada al Programa de Acción para la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas de intolerancia, | UN | " وإذ ترحب بالنتائج التي أسفر عنها المؤتمر العالمي لحقوق الانسان المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، ولا سيما الاهتمام المولى لبرنامج العمل للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وسائر أشكال التعصب، |
Acogiendo complacida las conclusiones de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993, y, en particular, la atención prestada al Programa de Acción para la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas de intolerancia, | UN | وإذ ترحب بالنتائج التي أسفر عنه المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، ولا سيما الاهتمام المولى لبرنامج العمل للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وسائر أشكال التعصب، |
b) Desempeñe una función de promoción y emprenda la movilización de la voluntad política con todos los agentes pertinentes de los Estados para la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | (ب) القيام بدور في مجال الدعوة والمشاركة في تعبئة الإرادة السياسية مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في الدول من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Teniendo presentes los resultados de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993 y, en particular, la atención concedida al Programa de Acción para la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas de intolerancia, | UN | وإذ تضع في اعتبارها نتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، ولا سيما الاهتمام المعطى لبرنامج العمل من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب وأشكال التعصب اﻷخرى، |
b) Desempeñe una función de promoción y emprenda la movilización de la voluntad política con todos los agentes pertinentes de los Estados para la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | " (ب) القيام بدور في مجال الدعوة والمشاركة في تعبئة الإرادة السياسية مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في الدول من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Actividades mundiales para la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y para la aplicación y el seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban | UN | الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما |
Actividades mundiales para la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y para la aplicación y el seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban | UN | الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما |
En 2009, la Conferencia de Examen de Durban recomendó a los Estados que elaborasen un sistema de reunión de datos, comprendidos indicadores de igualdad de oportunidades y no discriminación, que posibilitasen la evaluación y orientasen la formulación de políticas y acciones para la eliminación del racismo. | UN | وفي عام 2009، أوصى مؤتمر استعراض نتائج ديربان الدول بأن تستحدث نظاماً لجمع البيانات، يتضمّن مؤشرات لقياس مستوى تكافؤ الفرص وعدم التمييز، تتيح تقييم هذه البيانات وتوجّه عملية صوْغ السياسات ووضع الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنصرية(). |
93. La Comisión Presidencial contra la Discriminación y el Racismo de los Pueblos Indígenas (CODISRA) ha implementado desde su ámbito de acción, tres componentes sustantivos a través de la Dirección para la eliminación del racismo y la Discriminación, siendo estos: | UN | 93- وتقوم اللجنة الرئاسية المعنية بالتمييز والعنصرية تجاه الشعوب الأصلية بمكافحة هاتين الظاهرتين على ثلاث جبهات عن طريق مديريتها المعنية بالقضاء على العنصرية والتمييز: |