"para la erradicación del colonialismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للقضاء على الاستعمار
        
    • القضاء على الاستعمار
        
    • الثاني لإنهاء الاستعمار
        
    La oradora hizo referencia a la Carta de las Naciones Unidas y a las resoluciones relativas a los Estados pequeños y al Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo. UN وأشارت الى ميثاق اﻷمم المتحدة والى قراراتها المتعلقة بالدول الصغيرة والعقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    60/120 Segundo Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo UN العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار
    Segundo Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo UN العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار
    60/120 Segundo Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo UN العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار
    La mejor forma de acabar el Segundo decenio internacional para la Erradicación del Colonialismo sería que el Comité interviniera directamente en esta cuestión. UN وأفضل طريقة لإنهاء العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار هي أن تتخذ اللجنة إجراء مباشرا بشأن هذه المسألة.
    60/120 Segundo Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo UN العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار
    Segundo Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo UN العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار
    Segundo Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo UN العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار
    Seminario Regional de las Naciones Unidas para el Caribe sobre el Decenio internacional para la Erradicación del Colonialismo [resolución 46/181 de la Asamblea General] UN ٩٤ - الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار ]قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨١[
    Su situación requiere soluciones nuevas e innovadoras, dirigidas hacia la aplicación del Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo iniciado por la Asamblea General en 1988. UN وتتطلب حالاتها التماس حلول جديدة وابتكارية موجهة نحو تنفيذ العقد الدولي للقضاء على الاستعمار الذي أعلنته الجمعية العامة في عام ١٩٨٨.
    Habida cuenta de la declinación del número de miembros de la Comisión Especial y debido al hecho de que el Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo ha pasado más allá de su punto medio, tal vez valdría la pena explorar la posibilidad de cubrir las vacantes. UN وفي ضوء تناقص عضوية اللجنة الخاصة وتجاوز العقد الدولي للقضاء على الاستعمار لمنتصف المدة، فربما يجدر تقصي إمكانية شغل المقاعد الشاغرة في اللجنة.
    Cuando sólo faltan tres años para que concluya el Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo, las Naciones Unidas deben reafirmar su dedicación a la concesión, a todos los que aún viven bajo una forma de dominio colonial, de la oportunidad de ejercer su derecho a la libre determinación. UN وقال إن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تعيد تأكيد التزامها بمنح جميع الذين ما زالوا يعيشون تحت أي شكل من أشكال الحكم الاستعماري الفرصة لممارسة حقهم في تقرير المصير إذ لم تبق سوى ثلاث سنوات على انتهاء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    El ingreso de Bolivia en el Comité es una señal clara de que los Estados Miembros aprecian su trabajo y consideran muy importante que se cumplan los objetivos del Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo. UN وقال إن بوليفيا، بانضمامها إلى اللجنة، قد أظهرت بوضوح أن الدول اﻷعضاء تقدر أعمالها وتعتبر أن إنجاز أهداف العقد الدولي للقضاء على الاستعمار ذو أهمية كبيرة.
    Venezuela ofrece su pleno apoyo para el cumplimiento de todo el programa de trabajo anual y acoge con beneplácito la preparación de una cumbre regional del Caribe como medio de promover las metas del Segundo Decenio para la Erradicación del Colonialismo. UN وأعرب عن دعم فنزويلا التام لتنفيذ برنامج العمل بكامله لتلك السنة، وقال إنه يرحب بالإعداد لعقد مؤتمر قمة إقليمي لمنطقة البحر الكاريبي كوسيلة لتحقيق أهداف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    El representante de la República Unida de Tanzanía instó a las partes a reanudar las negociaciones a fin de resolver la cuestión antes del fin del Segundo Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo. UN ودعا ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة جميع الأطراف إلى استئناف المفاوضات لتسوية المسألة قبل انتهاء العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    El proceso de descolonización debe terminarse al finalizar el Segundo Decenio para la Erradicación del Colonialismo. UN 98 - وأضاف قائلا إن عملية إنهاء الاستعمار يجب أن تكتمل بحلول نهاية العقد الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Aunque el segundo Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo pronto llegará a su fin, no se vislumbra ninguna esperanza de que el colonialismo se acabe en los territorios árabes ocupados. UN وبالرغم من كل تلك المعطيات، ودنو العقد الثاني للقضاء على الاستعمار من نهايته، فلا يبدو في الأفق أي بصيص أمل في انتهاء هذه الحقبة فيما يتعلق بالأراضي العربية المحتلة.
    En momentos en que está finalizando el Segundo Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo, es importante que la comunidad internacional siga esforzándose por lograr una solución por vías pacíficas. UN وإذ إن العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار على وشك الانتهاء، من الأهمية بمكان أن يواصل المجتمع الدولي العمل من أجل إيجاد حل سلمي.
    Argelia considera que una violación del derecho a la libre determinación es una violación de todos los demás derechos humanos y una forma de discriminación, por lo que acoge con satisfacción la continuación de los esfuerzos internacionales para promover el Tercer Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo. UN وتعتبر الجزائر انتهاك الحق في تقرير المصير انتهاكاً لسائر حقوق الإنسان وشكلاً من أشكال التمييز. ولذلك فهي ترحب باستمرار الجهود الدولية لتنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    Renovamos nuestro compromiso de acelerar la eliminación total del colonialismo y apoyamos la ejecución eficaz del Plan de Acción del Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo. UN ونجدد التزامنا بالتعجيل في القضاء الكامل على الاستعمار ودعم التنفيذ الفعال لخطة عمل عقد القضاء على الاستعمار.
    El orador exhorta a las Potencias administradoras a prestar pleno apoyo a las actividades de descolonización de las Naciones Unidas, y pide que se acelere el proceso de descolonización para lograr la eficaz aplicación del plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo. UN وحث الدول القائمة بالإدارة على تقديم الدعم الكامل لجهود إنهاء الاستعمار التي تبذلها الأمم المتحدة، ودعا إلى تسريع عملية إنهاء الاستعمار كي يتسنى التنفيذ الفعال لخطة عمل العقد الثاني لإنهاء الاستعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus