Encomió a las Bahamas por la creación del Comité Nacional para la Familia y la Infancia. | UN | وأثنت على جزر البهاما لإنشائها اللجنة الوطنية للأسرة والطفل. |
El Comité Nacional para la Familia y la Infancia tenía el cometido de supervisar la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | فقد عُهد إلى اللجنة الوطنية للأسرة والطفل بمهمة رصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
70. Cuba reconoció las medidas específicas adoptadas en relación con la protección de la infancia, incluida la creación del Comité Nacional para la Familia y la Infancia. | UN | 70- واعترفت كوبا بالتدابير المحددة التي اتُّخذت في مجال حماية الطفل، مثل إنشاء اللجنة الوطنية للأسرة والطفل. |
El Plan se encuentra en su quinto año de aplicación y el Comité Nacional para la Familia y la Infancia ha contratado a una consultora para que evalúe el estado de la aplicación y determine las esferas de preocupación que requieran ajustes o intervenciones. | UN | وقد بلغت خطة العمل الوطنية الآن عامها الخامس من التنفيذ وتجري اللجنة الوطنية المعنية بشؤون الأسرة والطفل عملية استشارة لتقييم وضع التنفيذ والوقوف على الشواغل التي تتطلب تعديلات أو تدخلات. |
101. Hay 176 instalaciones hospitalarias con 4.153 camas en los centros de asistencia social para la Familia y la Infancia, 126 instalaciones hospitalarias con 2.379 camas en los centros integrados de servicios sociales para la población, y 18 instalaciones hospitalarias con 427 camas en los centros de gestión de crisis de mujeres. | UN | 101 - ويوجد في مراكز تقديم المساعدة الاجتماعية للأسر والأطفال 176 مرفقا لخدمات الرعاية الصحية، بها 153 4 سريرا لعلاج المرضى في الموقع. وهناك 126 مرفقا مماثلا في مراكز تقديم الخدمات الاجتماعية المتكاملة للجمهور، بها 379 2 سريرا؛ و 18 مرفقا في مراكز الأزمات المعنية بالمرأة، وبها 427 سريرا. |
El Comité también toma nota de la inclusión de las organizaciones no gubernamentales en el Consejo Nacional para la Familia y la Infancia encargado de promover la aplicación de la Convención, fomentar una mejor coordinación, planificación y aplicación de los programas relacionados con los niños y tomar medidas en pro de la adopción y la aplicación de políticas positivas para las familias y los niños. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً إشراك المنظمات غير الحكومية في اللجنة الوطنية للأسرة والطفل التي تُناط بها مسؤولية تعزيز تنفيذ الاتفاقية؛ وتعزيز عملية تحسين تنسيق وتخطيط وتنفيذ البرامج ذات الصلة بالطفل؛ والدعوة إلى اعتماد وتنفيذ سياسات إيجابية بشأن الأسرة والطفل. |
68. Al tomar nota de los esfuerzos del Consejo Nacional para la Familia y la Infancia por facilitar la coordinación y la supervisión de los temas de derechos humanos, el Comité considera motivo de preocupación que la participación y la coordinación a escala local sea todavía un tanto limitada. | UN | 68- وإذ تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية للأسرة والطفل في تيسير التنسيق والرصد بشأن قضايا حقوق الطفل، يساورها القلق لكون المشاركة والتنسيق على المستوى المحلي ما يزالان محدودي الحجم. |
El Comité también toma nota de la inclusión de las organizaciones no gubernamentales en el Consejo Nacional para la Familia y la Infancia encargado de promover la aplicación de la Convención, fomentar una mejor coordinación, planificación y aplicación de los programas relacionados con los niños y tomar medidas en pro de la adopción y la aplicación de políticas positivas para las familias y los niños. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً إشراك المنظمات غير الحكومية في اللجنة الوطنية للأسرة والطفل التي تتولى مسؤولية تعزيز تنفيذ الاتفاقية؛ وتعزيز عملية تحسين تنسيق وتخطيط وتنفيذ البرامج ذات الصلة بالطفل؛ والدعوة إلى اعتماد وتنفيذ سياسات إيجابية بشأن الأسرة والطفل. |
470. Al tomar nota de los esfuerzos del Consejo Nacional para la Familia y la Infancia por facilitar la coordinación y la supervisión de los temas de derechos humanos, el Comité considera motivo de preocupación que la participación y la coordinación a escala local sea todavía un tanto limitada. | UN | 470- وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية للأسرة والطفل في تيسير تنسيق ورصد قضايا حقوق الطفل، ولكن القلق يساورها لأن المشاركة والتنسيق على المستوى المحلي لا يزالان محدودي الحجم. |
El Comité también toma nota de la inclusión de las organizaciones no gubernamentales en el Consejo Nacional para la Familia y la Infancia encargado de promover la aplicación de la Convención, fomentar una mejor coordinación, planificación y aplicación de los programas relacionados con los niños y tomar medidas en pro de la adopción y la aplicación de políticas positivas para las familias y los niños. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً إشراك المنظمات غير الحكومية في اللجنة الوطنية للأسرة والطفل التي تتولى مسؤولية تعزيز تنفيذ الاتفاقية؛ وتعزيز عملية تحسين تنسيق وتخطيط وتنفيذ البرامج ذات الصلة بالطفل؛ والدعوة إلى اعتماد وتنفيذ سياسات إيجابية بشأن الأسرة والطفل. |
470. Al tomar nota de los esfuerzos del Consejo Nacional para la Familia y la Infancia por facilitar la coordinación y la supervisión de los temas de derechos humanos, el Comité considera motivo de preocupación que la participación y la coordinación a escala local sea todavía un tanto limitada. | UN | 470- وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية للأسرة والطفل في تيسير تنسيق ورصد قضايا حقوق الطفل، ولكن القلق يساورها لأن المشاركة والتنسيق على المستوى المحلي لا يزالان محدودي الحجم. |
296. El Comité acoge con satisfacción el establecimiento en 1999 del cargo de Defensor del Pueblo con facultades de investigación y la reconstitución del Comité Nacional para la Familia y la Infancia para que se ocupe de vigilar la aplicación de la Convención. | UN | 296- وترحب اللجنة بتعيين أمين مظالم مستقل في عام 1999 وتخويله صلاحيات للتحقيق، وبعودة ظهور اللجنة الوطنية للأسرة والطفل المعنية برصد تنفيذ الاتفاقية. |
18. El Comité Nacional para la Familia y la Infancia ha liderado la preparación y la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Infancia y los Adolescentes para el período 2004-2015. | UN | 18- وما انفكت اللجنة الوطنية للأسرة والطفل تتصدر العمل في مجال وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لصالح الأطفال والمراهقين للفترة 2004 - 2015. |
20. El Gobierno ha nombrado un Enviado Especial para la Infancia que trabajará de consuno con el Comité Nacional para la Familia y la Infancia y los diversos interesados en la salvaguardia de los derechos de los niños. | UN | 20- وعيّنت الحكومة مبعوثاً خاصاً معنياً بالأطفال للعمل بالتعاون مع اللجنة الوطنية للأسرة والطفل ومختلف أصحاب المصلحة في ضمان حقوق الطفل. |
Entre tanto, empero, se había encomendado a varias instituciones como la Comisión Nacional contra el Sida, la Comisión Nacional de la Mujer, el Consejo Nacional sobre el Envejecimiento y el Comité Nacional para la Familia y la Infancia que velaran por la aplicación del tratado de derechos humanos que les competía. | UN | غير أنه، ولحين إنشاء المؤسسة، طُلب من عدد من المؤسسات القائمة ضمان تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة، ومن هذه المؤسسات اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز، واللجنة الوطنية للمرأة، والمجلس الوطني المعني بالتشيّخ، واللجنة الوطنية للأسرة والطفل. |
En la actualidad, los Centros de Servicios para la Familia y la Infancia ofrecen equipos de servicios sociales genéricos en los atolones. | UN | ويتمثل عمل " مراكز خدمة الأسرة والطفل " في أفرقة عامة للخدمات الاجتماعية في الجزر المرجانية. |