"para la financiación del tribunal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتمويل المحكمة
        
    • لتمويل محكمة
        
    • في تمويل المحكمة
        
    Se estima que ese arreglo de participación en los costos por mitades para la financiación del Tribunal continuará en vigor habida cuenta de la terminación del mandato de la UNAMIR. UN ومن المفترض أن يستمر ترتيب تقاسم التكاليف مناصفة لتمويل المحكمة على ضوء نهاية ولاية تلك البعثة.
    Los cálculos para la financiación del Tribunal en 2001 se indican en el anexo X. UN وترد حسابات المبالغ اللازمة لتمويل المحكمة في عام 2001 في المرفق العاشر.
    Si las contribuciones voluntarias fueran insuficientes para que el Tribunal pueda cumplir su mandato, el Secretario General y el Consejo de Seguridad estudiarán otros arbitrios para la financiación del Tribunal Especial. UN ويقوم الأمين العام ومجلس الأمن، إذا تبين أن التبرعات لا تكفي لتنفيذ المحكمة الخاصة للولاية المنوطة بها، باستكشاف وسائل بديلة لتمويل المحكمة.
    Como usted conoce, en el artículo 6 del Acuerdo se dispone que si las contribuciones voluntarias fueran insuficientes para que el Tribunal pudiera cumplir su mandato, el Secretario General y el Consejo de Seguridad estudiarían otros arbitrios para la financiación del Tribunal Especial. UN وكما تعلمون، تنصّ المادة 6 من الاتفاق على أنه إذا تَبيّن أن التبرعات لا تكفي لتمكين المحكمة من الاضطلاع بولايتها، فإن على الأمين العام ومجلس الأمن أن يبحثا عن وسائل بديلة لتمويل المحكمة الخاصة.
    Además, el Comité también ha sugerido estudiar medios alternativos para la financiación del Tribunal Especial Residual para Sierra Leona. UN وإضافة إلى ذلك، اقترحت اللجنة أيضا استكشاف وسائل بديلة لتمويل محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    Con arreglo al artículo 6 de ese acuerdo, si las contribuciones voluntarias fueran insuficientes para que el Tribunal cumpliera su mandato, el Secretario General y el Consejo de Seguridad estudiarían otros arbitrios para la financiación del Tribunal Especial. UN وبموجب المادة 6 من هذا الاتفاق، إذا لم تكف التبرعات لتغطية متطلبات تنفيذ المحكمة لولايتها يقوم الأمين العام ومجلس الأمن باستكشاف وسائل بديلة لتمويل المحكمة.
    De conformidad con esa resolución, el 30 de agosto de 1995 se prorratearon entre los Estados Miembros 20,2 millones de dólares para la financiación del Tribunal Internacional en el período comprendido entre el 1º de enero de 1994 y el 31 de diciembre de 1995. UN ووفقا ﻷحكام ذلك القرار، قسم في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٥ مبلغ ٢٠,٢ مليون دولار على الدول اﻷعضاء لتمويل المحكمة الدولية للفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    De conformidad con esa resolución, el 30 de agosto de 1995 se prorratearon entre los Estados Miembros 6,5 millones de dólares para la financiación del Tribunal Penal Internacional en el período que finalizaría el 31 de octubre de 1995. UN ووفقا ﻷحكام ذلك القرار، قسم في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٥ مبلــغ ٦,٥ مليون دولار على الدول اﻷعضاء لتمويل المحكمة الجنائية الدولية للفترة حتى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥.
    c) Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre las necesidades propuestas para la financiación del Tribunal en el año 2001 (A/55/642); UN (ج) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الاحتياجات المقترحة لتمويل المحكمة في سنة 2001 (A/55/642)؛
    c) Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre las necesidades propuestas para la financiación del Tribunal en 2001 (A/55/643); UN (ج) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الاحتياجات المقترحة لعام 2001 لتمويل المحكمة (A/55/643)؛
    En el artículo 6 del Acuerdo se estipula que " si las contribuciones voluntarias fueran insuficientes para que el Tribunal pueda cumplir su mandato, el Secretario General y el Consejo de Seguridad estudiarán otros arbitrios para la financiación del Tribunal Especial " . UN 8 - وتنصّ المادة 6 من الاتفاق على أنه " إذا تَبيّن أن التبرعات لا تكفي لتمكين المحكمة من الاضطلاع بولايتها، فإن على الأمين العام ومجلس الأمن أن يبحثا عن وسائل بديلة لتمويل المحكمة الخاصة " .
    El Sr. MUÑOZ (España), hablando en nombre de la Unión Europea, expresa su satisfacción por el acuerdo alcanzado al que considera una base aceptable para la financiación del Tribunal. UN ١٠ - السيد مونوز )اسبانيا(: تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فأعرب عن ارتياح وفده للاتفاق الذي تم التوصل إليه وقال إن وفده يعتبر الاتفاق أساسا مقبولا لتمويل المحكمة.
    El Sr. MADDENS (Bélgica) expresa su satisfacción por la aprobación del proyecto de resolución, habida cuenta de que los acuerdos sólidos y estables para la financiación del Tribunal son prioritarios para su delegación. UN ٢٨ - السيد مادنز )بلجيكا(: أعرب عن ارتياحه لاعتماد مشروع القرار، وعن اهتمام بعثته بايجاد ترتيبات راسخة ومستقرة لتمويل المحكمة.
    En su informe, el Secretario General propone que se consignen créditos por valor de 58.863.500 dólares en cifras brutas (53.475.800 dólares en cifras netas) para la financiación del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en 1997. UN ٥ - يقترح اﻷمين العام في تقريره اعتمادات إجماليها ٠٠٥ ٣٦٨ ٨٥ دولار )صافيها ٠٠٨ ٥٧٤ ٣٥ دولار( لتمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لسنة ٧٩٩١.
    Las estimaciones para la financiación del Tribunal Internacional para Rwanda, en 1996 figuran en el informe correspondiente del Secretario General (A/C.5/50/54) y ascienden a 38,7 millones de dólares. UN ٦ - وترد تقديرات عام ٦٩٩١ لتمويل المحكمة الدولية لروانــدا فــي تقريــر اﻷميــن العـام ذي الصلة )A/C.5/50/54( وتصل قيمتها إلى ٧,٨٣ مليون دولار.
    En el artículo 6 del Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Sierra Leona sobre el establecimiento del Tribunal Especial para Sierra Leona se estipula que si las contribuciones voluntarias fueran insuficientes para que el Tribunal pueda cumplir su mandato, el Secretario General y el Consejo de Seguridad estudiarán otros arbitrios para la financiación del Tribunal Especial. UN 4 - وتنص المادة 6 من الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون على أنه، إذا تبين أن التبرعات لا تكفي لتمكين المحكمة من الاضطلاع بولايتها، يتعين على الأمين العام ومجلس الأمن البحث عن وسائل بديلة لتمويل المحكمة الخاصة.
    En el artículo 6 del Acuerdo se estipula que " si las contribuciones voluntarias fueran insuficientes para que el Tribunal pueda cumplir su mandato, el Secretario General y el Consejo de Seguridad estudiarán otros arbitrios para la financiación del Tribunal Especial " . UN 7 - وتنصّ المادة 6 من الاتفاق على أنه " إذا تَبيّن أن التبرعات لا تكفي لتنفيذ المحكمة الخاصة للولاية المنوطة بها، يقوم الأمين العام ومجلس الأمن باستكشاف وسائل بديلة لتمويل المحكمة الخاصة " .
    En el artículo 6 del Acuerdo se estipula que " si las contribuciones voluntarias fueran insuficientes para que el Tribunal pueda cumplir su mandato, el Secretario General y el Consejo de Seguridad estudiarán otros arbitrios para la financiación del Tribunal Especial " . UN 11 - وتنصّ المادة 6 من الاتفاق على أنه " إذا تَبيّن أن التبرعات لا تكفي لتنفيذ المحكمة الخاصة للولاية المنوطة بها، يقوم الأمين العام ومجلس الأمن باستكشاف وسائل بديلة لتمويل المحكمة الخاصة " .
    A este respecto, la Unión Europea lamenta que no se haya podido examinar en detalle el presupuesto presentado, pero quiere mostrar su satisfacción por el hecho de que el acuerdo para la financiación del Tribunal para la ex Yugoslavia haya permitido la rápida adopción, incluso antes de lo esperado, de un acuerdo semejante que creemos establece una base financiera aceptable para la financiación del Tribunal Internacional para Rwanda. UN وفي هذا الصدد، يأسف الاتحاد اﻷوروبي ﻷن النظر بصورة كاملة في الميزانية المقترحة لم يكن أمرا ممكنا، ولكنـــه يريــد أن يعرب عن ارتياحه لحقيقة أن الاتفاق المتعلق بتمويل المحكمة المعنية بيوغوسلافيــــا السابقة سمح بالاعتماد السريع، وحتى قبل أن يكون ذلك متوقعـا، لاتفاقية مشابهة نعتقد أنها تقيم أساسا ماليا مقبولا لتمويل المحكمة الدولية.
    En su informe, el Secretario General propone que se otorguen créditos por valor de 40.779.300 dólares para la financiación del Tribunal en 1996, incluidos 8.619.500 dólares en cifras brutas (7.637.500 dólares en cifras netas) consignados por la Asamblea General en su resolución 50/212 para el período correspondiente entre el 1º de enero y el 31 de marzo de 1996. UN ٢ - اقترح اﻷمين العام في تقريره تخصيص مبلغ ٤٠ ٧٧٩ ٣٠٠ دولار لتمويل المحكمة في عام ١٩٩٦، بما فيه مبلغ إجماليه ٨ ٦١٩ ٥٠٠ دولار )صافيه ٧ ٦٣٧ ٥٠٠ دولار( خصصته الجمعية العامة، بموجب قرارها ٥٠/٢١٢ للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    No obstante, el imperativo fundamental es garantizar una base financiera estable para la financiación del Tribunal Internacional. UN ومع ذلك، تقتضي الضرورة الحتمية العليا ضمان أساس سليم لتمويل محكمة جرائم الحرب.
    Otra posibilidad consistiría en reservar el saldo para una utilización ulterior, por ejemplo, para la financiación del Tribunal Internacional para Rwanda, cuando la Asamblea fije las modalidades de esa financiación. UN وهناك إمكانية أخرى تتمثل في الاحتفاظ بالرصيد لاستخدامه في وقت لاحق، وذلك على سبيل المثال في تمويل المحكمة الدولية لرواندا، عندما تحدد الجمعية العامة أنماط هذا التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus