"para la gestión racional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للإدارة السليمة
        
    • من أجل الإدارة السليمة
        
    • الخاصة بالإدارة السليمة
        
    • على الإدارة السليمة
        
    • بشأن الإدارة السليمة
        
    • المتعلقة بالإدارة السليمة
        
    • المنظمات المعني بالإدارة السليمة
        
    • اجل الإدارة السليمة
        
    • في مجال الإدارة السليمة
        
    • لتحقيق إدارة سليمة
        
    • لتحقيق الإدارة السليمة
        
    • من أجل التصريف السليم
        
    • فيما يتعلق بالإدارة السليمة
        
    • أجل الادارة السليمة
        
    • المتعلق بالإدارة السليمة
        
    ¿El enunciado debería incluir un mecanismo mundial para la gestión racional de los productos químicos? UN هل يجب أن تتضمن الإحتياجات آلية عالمية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية؟
    Todos los países han elaborado programas nacionales integrados para la gestión racional de los productos químicos. UN أن يكون قد تم إنشاء برامج وطنية متكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Se establece en todos los países la infraestructura para la gestión racional de los productos químicos. UN إنشاء بنية أساسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Tratado mundial para la gestión racional de desechos peligrosos y otros desechos UN معاهدة عالمية من أجل الإدارة السليمة للنفايات الخطرة وسائر النفايات
    Debería promover un aumento del apoyo a los países en desarrollo para la creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos. UN يجب أن تقوم بتشجيع زيادة الدعم للبلدان النامية من أجل بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Programa Interorganismos para la gestión racional de las Sustancias Químicas UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Todos los países han elaborado programas nacionales integrados para la gestión racional de los productos químicos. UN أن يكون قد تم إنشاء برامج وطنية متكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Se establece en todos los países la infraestructura para la gestión racional de los productos químicos. UN إنشاء بنية أساسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Programa Interorganismos para la gestión racional de las Sustancias Químicas UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Elaborar monografías nacionales y planes de acción para la gestión racional de los productos químicos. UN تطوير نبذات قطرية وتنفيذ خطط عمل للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Todos los países han elaborado programas nacionales integrados para la gestión racional de los productos químicos. UN أن يكون قد تم إنشاء برامج وطنية متكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Se establece en todos los países la infraestructura para la gestión racional de los productos químicos. UN أن يتم إنشاء بنية أساسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Programa Interorganismos para la gestión racional de las Sustancias Químicas UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    El futuro que queremos para la gestión racional de los productos químicos UN المستقبل الذي نصبو إليه من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Red de intercambio de información sobre el desarrollo de capacidades para la gestión racional de productos químicos UN شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Investigar la elaboración de indicadores mensurables para evaluar los progresos realizados en la creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos; UN عليهم أن يقوموا باستكشاف وتطوير مؤشرات قابلة للقياس لتقييم التقدم المحرز في بناءا لقدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    En todos los países se incorpora la creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos entre las prioridades de las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza y las estrategias de asistencia a los países. UN دمج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي إستراتيجيات المساعدة القطرية في جميع البلدان.
    Esto es particularmente importante para la gestión racional de los productos químicos y de los desechos. UN ويصدق هذا الأمر بالأخص على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات.
    Programa Interinstitucional para la gestión racional de los Productos Químicos. UN البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Desarrollo de una Evaluación de Capacidades para la gestión racional de los Productos Químicos y la Implementación Nacional de SAICM UN إجراء تقييم للقدرات المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والتنفيذ الوطني للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    La secretaría colabora estrechamente con el Programa Interinstitucional para la gestión racional de los Productos Químicos y el PNUD, así como con otras organizaciones intergubernamentales en la medida pertinente. UN وتعمل الأمانة بالتعاون الوثيق مع البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والبرنامج الإنمائي، وكذلك مع منظمات حكومية دولية أخرى، حسب الاقتضاء.
    Sin embargo, la lista detallada de medidas concretas, tal como está actualmente redactada, podría mejorarse substancialmente si se la reestructurara a fin de que refleje mejor el marco programático para la gestión racional de los productos químicos. UN ومع ذلك فإن وضع بنود التدابير المحددة كما هي الآن يمكن أن يستفيد استفادة جوهرية من إعادة التشكيل بحيث يعكس إطاراً برنامجياً أفضل من اجل الإدارة السليمة للكيماويات.
    Apoya la creación de capacidad nacional para la gestión racional de los productos químicos a lo largo de su ciclo de vida UN يدعم بناء القدرات الوطنية في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورات حياتها
    a) El PNUMA trabajará para desarrollar la capacidad institucional e instrumentos de políticas, incluidos marcos reglamentarios, necesarios para la gestión racional de los productos químicos y los desechos y la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente conexos. UN (أ) سيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على وضع صكوك القدرات والسياسات المؤسسية التي تشمل أطراً تنظيمية ضرورية لتحقيق إدارة سليمة للمواد الكيميائية والنفايات ولتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Programas generales para la gestión racional de los productos químicos y/o plaguicidas; UN البرامج العامة لتحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية و/أو مبيدات الآفات؛
    La creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos requiere la movilización de recursos, tanto humanos como financieros. UN 92 - يحتاج بناء القدرات من أجل التصريف السليم للملوثات الكيميائية تعبئة الموارد البشرية والمالية على حد سواء.
    Señalará a la atención de la comunidad internacional los problemas que vayan surgiendo para la gestión racional de los productos químicos. UN وسيوجِّه البرنامج انتباه المجتمع الدولي إلى القضايا الناشئة فيما يتعلق بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    a) Cooperación y coordinación de las actividades de la ONUDI en el contexto del programa interinstitucional para la gestión racional de los productos químicos con el PNUMA, la OIT, la FAO, la OMS, el UNITAR y la OCDE. UN (أ) التعاون والتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الأغذية والزراعة، ومنظمة الصحة العالمية، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن أنشطة اليونيدو في سياق البرنامج المشترك بين المنظمات من أجل الادارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Se tiene el propósito de que la aplicación del Enfoque estratégico tenga lugar en un período de 15 años en correspondencia con el objetivo de 2020 del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo para la gestión racional de los productos químicos. UN 7 - من المفترض أن يتم تنفيذ النهج الاستراتيجي في غضون إطار زمني مدته خمسة عشر عاماً مقابل هدف خطة جوهانسبرج للتنفيذ لعام 2020 المتعلق بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus