"para la igualdad y equidad de género" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمساواة والإنصاف بين الجنسين
        
    • المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين
        
    • المتعلقة بالمساواة والإنصاف بين الجنسين
        
    • لتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين
        
    • للمساواة وتكافؤ الفرص بين الجنسين
        
    • العدل والمساواة بين الجنسين
        
    • المساواة والعدالة الجنسانية
        
    Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género. UN السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    El proyecto es una acción estratégica de la Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género, PIEG. UN ويعتبر المشروع استراتيجية للسياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    :: El INAMU desarrolló, como parte de la estrategia de intervención regional y local, planes locales para la Igualdad y Equidad de Género en dos cantones, con el propósito de consolidar experiencia para reproducirla posteriormente en otros cantones del país. UN :: وضع المعهد الوطني للمرأة، كجزء من استراتيجية التدخل الإقليمي والمحلي، خططا محلية للمساواة والإنصاف بين الجنسين في إقليمين، بهدف تعزيز التجربة لتكرارها مستقبلا في سائر أقاليم البلد.
    A. Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género 191 - 203 52 UN ألف - السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين 191-203 61
    53. Suecia encomió las iniciativas emprendidas por Dominica a fin de armonizar su legislación relativa a los niños y felicitó al país por la Política Nacional y Plan de Acción para la Igualdad y Equidad de Género de 2006. UN 53- وأشادت السويد بالجهود التي بذلتها دومينيكا لمواءمة تشريعاتها فيما يتعلق بالأطفال، وهنأتها على السياسات الوطنية وخطة العمل المتعلقة بالمساواة والإنصاف بين الجنسين المعمول بهما منذ عام 2006.
    En el fortalecimiento de la institucionalidad se avanzó en la firma del Convenio INAMU-Ministerio de Trabajo y Seguridad Social en el 2000 y la aprobación y puesta en práctica del Plan de Acción para la Igualdad y Equidad de Género (2000-2002). UN 693 - وفيما يتصل بتعزيز الطابع المؤسسي، حدث تقدم تمثّل في توقيع اتفاق بين المعهد الوطني للمرأة ووزارة العمل والضمان الاجتماعي في عام 2000، واعتماد وتنفيذ خطة العمل لتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين (2000-2002).
    Además, el Gobierno adoptó el Plan Nacional para la Igualdad y Equidad de Género, cuyo principal objetivo es la democratización del sistema de relaciones de poder mediante la promoción de la igualdad de oportunidades a todos los niveles y la modificación cualitativa de los comportamientos y actitudes (párr. 57). UN ووضعت الحكومة الخطة الوطنية للمساواة وتكافؤ الفرص بين الجنسين التي ترمي أساسا إلى " إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام العلاقات في مستوى السلطة، من خلال النهوض بتكافؤ الفرص المتاحة على جميع الصعد، وإدخال تغييرات نوعية على السلوكيات والمواقف " (ص 57).
    Coordinar y vigilar que las instituciones públicas establezcan y ejecuten las políticas nacionales, sociales y de desarrollo humano, así como las acciones sectoriales e institucionales de la política nacional para la Igualdad y Equidad de Género. UN العمل والسهر على أن تضع المؤسسات العامة وتنفذ السياسات الوطنية والاجتماعية وسياسات التنمية البشرية، علاوة على التدابير القطاعية والمؤسسية المتضمنة في السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Elaborar e implementar, con carácter urgente, un plan nacional para la Igualdad y Equidad de Género que incluya la prevención y atención a la violencia contra las mujeres UN :: العمل على وجه الاستعجال على وضع وتنفيذ خطة وطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين تنطوي على منع العنف ضد النساء والاهتمام به
    La organización de las actividades sustantivas de la institución en estas áreas estratégicas y los pilares, le ha permitido al INAMU cumplir con su mandato legal de formular e impulsar la Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género. UN 139 - وكان من شأن تنظيم الأنشطة الأساسية للمعهد في هذه المجالات الاستراتيجية التي يقوم عليها عمله أن أعان المعهد على القيام بوظيفته القانونية المتمثلة في صياغة ودفع السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Instituto Nacional de las Mujeres. (2001). (c) Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género. UN المعهد الوطني للمرأة. (2001) (ج). السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Esa ley prevé el funcionamiento, dentro del Banco Central, de un consejo consultivo, representado entre otros por el Instituto de Cabo Verde para la Igualdad y Equidad de Género (ICIEG), y que atiende todas las cuestiones relacionadas con la promoción y el desarrollo del sistema de microfinanciación. UN وينص القانون أيضاً على إنشاء مجلس استشاري، ضمن البنك المركزي، يكلف بإبداء رأيه في جميع القضايا المتصلة بتعزيز نظام التمويل البالغ الصغر وتطويره، ويُمثَّل فيه معهد الرأس الأخضر للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    100. En enero de 2006 el mecanismo nacional encargado de las cuestiones de género pasó a denominarse Instituto de Cabo Verde para la Igualdad y Equidad de Género (ICIEG). UN 100- وفي كانون الثاني/يناير 2006، تم تغيير اسم الآلية الوطنية المسؤولة عن قضايا المساواة بين الجنسين وسميت معهد الرأس الأخضر للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    23. El Equipo de las Naciones Unidas en el país afirmó que la Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género aprobada a finales de 2013 reforzaría la capacidad de integrar las cuestiones de género a nivel central, local e institucional. UN 23- وقال فريق الأمم المتحدة القطري إن السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين التي اعتمدت في نهاية عام 2013، تعزز القدرة على إدماج قضايا الجنسين على المستويات المركزية والمحلية والمؤسسية.
    8. Si bien acoge con agrado los esfuerzos que el Estado parte está realizando con respecto a la igualdad de género, sobre todo en las altas esferas del Gobierno, el Comité observa la falta de información sobre la existencia de planes y programas para promover la igualdad de género tras la finalización del Plan nacional para la Igualdad y Equidad de Género correspondiente al período 2005 a 2009. UN 8- وبينما تعرب اللجنة عن ترحيبها بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال المساواة بين الجنسين، ولا سيما على المستويات الحكومية العليا، فإنها تلاحظ عدم توفر معلومات عن وجود خطط وبرامج لتعزيز المساواة بين الجنسين عقب انتهاء الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2009.
    El Instituto de Cabo Verde para la Igualdad y Equidad de Género preparó el documento titulado " Propuesta para la incorporación efectiva de la perspectiva de género en el programa del Gobierno " , que determina las medidas para promover la igualdad entre los géneros para cada ámbito estratégico. UN وقد أعد معهد الرأس الأخضر للمساواة والإنصاف بين الجنسين ورقة بعنوان " اقتراح لتعميم مراعاة المنظور الجنساني على نحو فعال في برنامج الحكومة " ، يحدد لكل مجال استراتيجي الإجراءات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    El UNCT señaló que se estaba tratando de superar esta situación, como lo demuestra la Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género (PIEG 2007-2017), cuya aprobación fue descrita como un hito en un informe del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) de 2007. UN وأشار الفريق أنه تبذل جهود في سبيل معالجة هذه الحالة، على نحو ما يتجلى في السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2007-2017(18). وجاء في تقرير أعده فريق الأمم المتحدة القطري في عام 2007 أن إقرار هذه السياسة الوطنية يشكل حدثاً بارزاً(19).
    C. Compromisos internacionales asumidos para la Igualdad y Equidad de Género UN جيم - الالتزامات الدولية المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين
    A. Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género UN ألف - السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين
    b) La Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género y su aplicación con el apoyo de los organismos de las Naciones Unidas; UN (ب) السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة والإنصاف بين الجنسين ووضعها موضع التنفيذ بمساعدة وكالات الأمم المتحدة؛
    6. En 2008 la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT señaló que el Gobierno había aprobado en junio de 2006 una Política Nacional y Plan de Acción para la Igualdad y Equidad de Género. UN 6- في عام 2008، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات أن الحكومة قد أقرّت في حزيران/يونيه 2006 خطة عمل وسياسات وطنية لتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين(13).
    Felicitó a Costa Rica por las medidas adoptadas para fomentar los derechos de la mujer, como la Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género (PIEG) o la Política Nacional de Empleo. UN وهنأت الجزائر كوستاريكا على التدابير المتخذة لتعزيز حقوق المرأة، من قبيل السياسة الوطنية لتحقيق العدل والمساواة بين الجنسين أو سياسة العمل الوطنية.
    Había numerosas iniciativas en marcha, como la red institucional para la lucha contra la violencia de género, coordinada por el Instituto para la Igualdad y Equidad de Género. UN وهناك العديد من المبادرات التي ينسقها معهد المساواة والعدالة الجنسانية في الرأس الأخضر، مثل الشبكة المؤسسية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus