"para la industrialización de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من أجل تصنيع
        
    • أجل التصنيع في
        
    • للتصنيع في
        
    • لتصنيع
        
    • من أجل التصنيع
        
    Así pues, en octubre de 1996 se proclamó la Alianza para la Industrialización de África. UN وبناء على ذلك، بدأ التحالف من أجل تصنيع أفريقيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    El DDIA y la Alianza para la Industrialización de África, entre otras iniciativas, dan testimonio de ello. UN وتشهد على ذلك مبادرات مثل عقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا والتحالف من أجل تصنيع أفريقيا.
    Comité Directivo de la Alianza para la Industrialización de África UN اللجنة التوجيهية للتحالف من أجل تصنيع افريقيا
    Tomando nota del Plan de Acción de la Alianza para la Industrialización de África, aprobado por la Conferencia de Ministros Africanos de Industria en su 13ª reunión, celebrada en Accra en mayo de 1997, UN " وإذ تحيط علما بخطة العمل للتحالف من أجل التصنيع في أفريقيا التي اعتمدها مؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة في اجتماعه الثالث عشر المعقود في أكرا في أيار/ مايو ١٩٩٧،
    En este sentido, el CAC exhortó a que se reforzaran los vínculos de la Iniciativa especial con otros programas internacionales, como la Alianza para la Industrialización de África, y con los programas bilaterales en marcha. UN وفي السياق نفسه، دعت اللجنة إلى تعزيز الصلات بين المبادرة الخاصة وغيرها من البرامج الدولية، مثل التحالف من أجل التصنيع في أفريقيا، فضلا عن البرامج الثنائية الجارية.
    La disponibilidad de materias primas y mano de obra barata por sí sola ya no constituye una base confiable para la Industrialización de África. UN ذلك أن توافر المواد اﻷولية وانخفاض أجور اليد العاملة لوحدهما ما عادا يوفران أساسا يعتمد عليه للتصنيع في أفريقيا.
    Considerando la importancia del sector privado en la ejecución del Plan general de actividades de la Alianza para la Industrialización de África, UN وإذ يضع في اعتباره ما يولى للقطاع الخاص من أهمية في تنفيذ خطة اﻷعمال الخاصة بالتحالف من أجل تصنيع افريقيا،
    Se han formulado programas integrados para nueve países africanos de conformidad con las prioridades identificadas en el Plan de Acción de la Alianza para la Industrialización de África. UN وقال ان برامج متكاملة صيغت من أجل تسعة بلدان افريقية وفقا لﻷولويات المحددة في خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا.
    También me complace tomar nota del lanzamiento el mes pasado en Abidjan, por los Jefes de Estado y de Gobierno de África, de la alianza para la Industrialización de África. UN ويسرنــي أيضــا أن أشير إلى اﻹعلان الصادر في الشهر الماضي في أبيدجان عن رؤساء الدول والحكومات اﻷفريقية ببدء التحالف من أجل تصنيع أفريقيا.
    En este contexto, los dirigentes africanos apoyaron la creación de la Alianza para la Industrialización de África y adoptaron un plan de acción destinado a reorientar el Segundo Decenio hacia la creación de asociaciones para la promoción industrial basada en el sector privado. UN وفي هذا الصدد وافق الرؤساء على بدء التحالف من أجل تصنيع أفريقيا واعتمدوا خطة عمل التحالف بالنسبة ﻹعادة توجيه العقد الثاني نحو إقامة مشاركات من أجل تعزيز التنمية الصناعية التي يقودها القطاع الخاص.
    Tomando nota asimismo de las prioridades que figuran en el Plan de Acción de la Alianza para la Industrialización de África, UN واذ يلاحظون أيضا اﻷولويات المدرجة في خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا ،
    La UNCTAD ha colaborado también en el lanzamiento de la Alianza para la Industrialización de Africa promovida por la ONUDI. UN وقد أسهم اﻷونكتاد في إطلاق " التحالف من أجل تصنيع افريقيا " الذي تتولاه اليونيدو.
    Ahora bien, a pesar del apoyo internacional recientemente renovado dentro del marco de la Alianza para la Industrialización de África, la región encuentra enormes dificultades para la puesta en práctica del programa. UN على أنه، رغم الدعم الدولي المتجدد أخيرا في إطار التحالف من أجل تصنيع أفريقيا، فإن المنطقة تعاني من صعوبات جمة في تنفيذ البرنامج.
    Las principales iniciativas para la Industrialización de la región han sido adoptadas dentro del marco de los dos Decenios del Desarrollo Industrial para África, a las cuales se añadió la Alianza para la Industrialización de África que fue constituida en Abidjan en 1996. UN وقد اتُخذت المبادرات اﻷساسية لتصنيع المنطقة في إطار عقدي التنمية الصناعية ﻷفريقيا، باﻹضافة إلى التحالف من أجل تصنيع أفريقيا، الذي أنشئ في أبيجان سنة ١٩٩٦.
    La UNCTAD también ha contribuido a la iniciación de la " Alianza para la Industrialización de Africa " de la ONUDI. UN وساهم اﻷونكتاد أيضا في إقامة " التحالف من أجل التصنيع في أفريقيا " التابع لليونيدو.
    La delegación de Egipto observa que la Alianza para la Industrialización de África establece un vínculo entre el desarrollo industrial y el desarrollo agrícola y concede suma importancia a los sectores que explotan los recursos naturales de África. UN ولاحظ أن التحالف من أجل التصنيع في أفريقيا يربط بين التنمية الصناعية والتنمية الزراعية، ويخص القطاعات التي ترتبط بالثروات الطبيعية في أفريقيا بمكان واسع.
    El Consejo exhorta a todos los socios en el desarrollo a que apoyen de modo eficaz la ejecución del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África y de la Alianza para la Industrialización de África. UN ويطلب المجلس إلى جميع الشركاء في التنمية أن يدعموا بفعالية تنفيذ العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا والتحالف من أجل التصنيع في أفريقيا.
    Al mismo tiempo, Argelia organizará un foro comercial y una exposición centrada en el establecimiento de alianzas para la Industrialización de África. UN وختمت بالقول إن الجزائر سوف تستضيف في الوقت نفسه منتدى ومعرضاً للأعمال التجارية، يركِّزان على إقامة شراكات من أجل التصنيع في أفريقيا.
    En la Conferencia, se estudió la situación de la industria en África y se formularon directrices para la Industrialización de África, en las que se tuviera presente la evolución de la economía mundial. UN وفي ذلك المؤتمــر، تم تقييم حالة الصناعة في افريقيا كما حددت المبادرة التوجيهية للتصنيع في افريقيــا، بما في ذلك التطورات الجارية في الاقتصاد العالمي.
    En el marco del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África, se hizo hincapié en la movilización de recursos financieros con miras a la inversión industrial y al desarrollo de las capacidades críticas para la Industrialización de África. UN وفي سياق عقد اﻷمم المتحدة الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا وضع تشديد على تعبئة الموارد المالية للاستثمار الصناعي وتنمية القدرات الحاسمة للتصنيع في افريقيا.
    Una vez aprobadas por la Conferencia General, las recomendaciones de esos simposios constituyen el programa de acción para la Industrialización de los países menos adelantados. UN وتشكل التوصيات الصادرة عن هذه الندوات، بعد تأييدها من المؤتمر العام، برنامج العمل لتصنيع أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus