En varios casos, se llevaron a cabo registros de vehículos, y durante uno de ellos se obligó al Organismo a abrir su valija diplomática para la inspección. | UN | وجرت عمليات تفتيش للسيارات في مناسبات عدة، وفي سياق إحداها، أُجبرت الوكالة على فتح حقيبتها الديبلوماسية للتفتيش. |
- Se proporcione el equipo, el personal y las instalaciones apropiadas para la inspección de los ferrocarriles y se establezcan procedimientos normalizados de inspección en las fronteras; | UN | ● توفير ما يكفي من المعدات واﻷفراد والمرافق للتفتيش على السكك الحديدية ووضع نظم تفتيش موحدة على الحدود؛ |
- Se proporcione el equipo, el personal y las instalaciones apropiadas para la inspección de los ferrocarriles y se establezcan procedimientos normalizados de inspección en las fronteras; | UN | ● توفير ما يكفي من المعدات واﻷفراد والمرافق للتفتيش على السكك الحديدية ووضع نظم تفتيش موحدة على الحدود؛ |
Para facilitar la inspección de personas invitadas por los miembros de las delegaciones, se ha instalado un magnetómetro aparte del que se utiliza para la inspección de los turistas. | UN | ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود فقد خصص جهاز فحص منغنطيسي غير ذلك المستخدم لتفتيش السواح. |
Batallón listo para la inspección matutina, señora. | Open Subtitles | الكتيبة مستعدة للفحص .الصباحي, يا سيدتي |
La sesión de información abarcará las características naturales pertinentes del terreno, cuestiones de seguridad y confidencialidad y arreglos logísticos para la inspección. | UN | ويتضمن اﻹطلاع التضاريس الطبيعية ذات الصلة وقضايا السلامة والسرية والترتيبات اللوجستية للتفتيش. |
La sesión de información abarcará las características naturales pertinentes del terreno, cuestiones de seguridad y confidencialidad y arreglos logísticos para la inspección. | UN | ويتضمن اﻹطلاع التضاريس الطبيعية ذات الصلة وقضايا السلامة والسرية والترتيبات اللوجستية للتفتيش. |
:: 733 horas de patrullas aéreas desde 9 bases de destacamento para la inspección de 4.312 unidades militares de ambas partes | UN | • 733 من ساعات الدوريات الجوية من 9 مواقع أفرقة للتفتيش على 312 4 من الوحدات العسكرية لكلا الطرفين |
Esto puede conseguirse mediante disposiciones legislativas anticorrupción, incluyendo mecanismos para la inspección de los asuntos denunciados. | UN | ويمكن بلوغ ذلك من خلال وضع تشريعات لمكافحة الفساد تشمل آليات للتفتيش في الحالات المُبلَّغ عنها. |
La ONUDI también ha apoyado al Gobierno en la tarea de establecer un marco nacional para la inspección y el control de la calidad de alimentos. | UN | كما دعمت اليونيدو الحكومة في وضع إطار وطني للتفتيش على الأغذية ولمراقبة الجودة. |
733 horas de patrullas aéreas desde nueve bases de operaciones para la inspección de 4.312 unidades militares de ambas partes | UN | 733 من ساعات الدوريات الجوية من 9 مواقع أفرقة للتفتيش على 312 4 من الوحدات العسكرية لكلا الطرفين |
Este terminal se necesita para la inspección del equipaje y los cargamentos que llegan al país. | UN | وتلزم محطة الركاب لتفتيش اﻷمتعة والبضائع الداخلة الى البلد. |
Para facilitar la inspección de personas invitadas por los miembros de las delegaciones, se ha instalado un magnetómetro aparte del que se utiliza para la inspección de los turistas. | UN | ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود فقد خصص جهاز فحص منغنطيسي غير ذلك المستخدم لتفتيش السواح. |
Inspección Como se indicó anteriormente, ha de asignarse una suma para sufragar el costo de la mano de obra para la inspección técnica de unos 100 vehículos de reserva de las Naciones Unidas, que se prevé que tendrán que reacondicionarse totalmente. | UN | الفحص يتعين، حسب ما جرى إيضاحه أعلاه، تخصيص مبلغ لتكلفة العمالة اللازمة للفحص الفني لنحو ١٠٠ مركبة احتياطية تابعة لﻷمم المتحدة، التي من المتوقع أن يجري تجديدها تجديدا شاملا. |
g) Los procedimientos para examinar y aprobar los diseños de ingeniería, los planes de obras y el pliego de condiciones por parte de la autoridad contratante, y los procedimientos para realizar pruebas y para la inspección final, la aprobación y la aceptación de la instalación de infraestructura [véase la recomendación 52]; | UN | " (ز) إجراءات استعراض واعتماد التصاميم الهندسية وخطط التشييد والمواصفات من جانب السلطة المتعاقدة، واجراءات اختبار مرفق البنية التحتية ومعاينته النهائية والموافقة عليه وقبوله بصفة نهائية [انظر التوصية 52]؛ |
b. Equipos industriales utilizados para la inspección o supervisión de flujos térmicos en edificios, equipos o procesos industriales; | UN | ب - المعدات الصناعية المستخدمة في فحص أو رصد تدفق التدفئة داخل المباني أو المعدات أو العمليات الصناعية؛ أو |
216. El oficial al mando de las tropas pakistaníes recomendó en sus planes operacionales para la inspección que se le informara de la respuesta de la SNA a la carta de notificación. | UN | ٢١٦ - وكان القائد الباكستاني قد أوصى في خططه التنفيذية لعملية التفتيش بأن يبلغ باستجابة التحالف الوطني الصومالي لﻹخطار. |
:: Proporcionar todas las herramientas y el personal para la inspección diaria y las reparaciones menores | UN | :: توفير جميع الموظفين والأدوات لأغراض التفتيش اليومي وأعمال التصليح الصغرى |
Toda cisterna portátil debe tener una placa de metal resistente a la corrosión, fijada de modo permanente en un lugar bien visible y de fácil acceso para la inspección. | UN | ٦-٦-٢-٠٢ وضع العلامات ٦-٦-٢-٠٢-١ توضع على كل صهريج نقال لوحة معدنية مقاومة للتآكل تثبت بصورة دائمة على الصهريج النقال في مكان بارز يسهل الوصول إليه لفحصه. |
Toda cisterna portátil debe tener una placa de metal resistente a la corrosión, fijada de modo permanente en un lugar bien visible y de fácil acceso para la inspección. | UN | " 6-7-2-20-1 توضع على كل صهريج نقال لوحة معدنية مقاومة للتآكل تثبّت بصورة دائمة على الصهريج النقال في مكان بارز يسهل الوصول إليه لفحصها. |
- Disposiciones para la inspección de los libros y la nómina de afiliados del sindicato o asociación por cualquier persona interesada en sus fondos; | UN | نص بشأن تفتيش سجلات النقابة أو الرابطة وأسماء أعضائها، من قبل أي شخص له مصلحة في أموال النقابة أو الرابطة؛ |
ii) La inclusión de disposiciones para la inspección de materiales fisibles que todavía contienen secretos armamentísticos podría ofrecer un beneficio adicional, a saber, hacer que la presentación de los materiales fuese mucho más rápida, dado el alto costo y el largo tiempo necesario para convertir los materiales aptos para la fabricación de armas en formas no clasificadas. | UN | `2` وإن إدراج أحكام تتعلق بتفتيش المواد الانشطارية التي ما تزال تحمل أسرار أسلحة قد تكون له فائدةٌ إضافية، هي السماح بإخضاع المواد المعروضة للتفتيش بوتيرة أسرع نظراً لارتفاع التكاليف وطول المدد التي يتطلبها تحويل مواد تستخدم في صنع الأسلحة إلى أشكال غير مصنفة. |
Su objetivo era desarrollar competencias prácticas para la inspección y vigilancia de equipo de producción de doble uso y capacidades en el ámbito de los misiles. | UN | وكان الهدف من الدورة هو تنمية القدرات العملية على تفتيش ورصد معدات إنتاج الاستخدام المزدوج والقدرات في مجال القذائف. |
No se descubrieron actividades o materiales prohibidos. La Comisión agradece la cooperación del Iraq al proporcionar acceso a lugares sensibles para la inspección. | UN | ولم يعثر على مواد أو أنشطة محظورة وترحب اللجنة بتعاون العراق في توفير سبل الوصول إلى المواقع الحساسة من أجل تفتيشها. |
En particular, la Administración debía velar por que el contratista realizara el mantenimiento preventivo y periódico habitual de todos los detectores de metales, máquinas de rayos X y demás equipo para la inspección de los pasajeros. | UN | وينبغي للإدارة على وجه الخصوص أن تكفل قيام المتعهدين بأعمال الصيانة الاعتيادية الوقائية وتوفير خدمات الصيانة المقررة بالنسبة لجميع أجهزة كشف المعادن؛ والمعدات التي تعمل بالأشعة السينية وغيرها من المعدات المستخدمة في تفتيش المسافرين. |
i) La Ley de la inspección del trabajo (Nº 251/2005), en vigor desde el 1º de julio de 2005, establece un mecanismo para la inspección de las infracciones de las normas laborales. | UN | (ط) ويحدد القانون الخاص بالتفتيش على العمل (251/2005)، الذي بدأ سريانه اعتباراً من 1تموز/يوليه 2005، آلية لمراقبة انتهاكات اللوائح الخاصة بقانون العمل. |