El Grupo Consultivo para la Investigación Agrícola Internacional también tiene una amplia participación de los interesados en los arreglos de ejecución, pero no en la gobernanza. | UN | ويشهد الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية أيضاً مشاركة واسعة النطاق من أصحاب المصلحة على مستوى الترتيبات المتعلقة بالتنفيذ، إنما ليس على مستوى الإدارة. |
Es posible que dichos centros necesiten capacitación, como lo demuestra la experiencia del Grupo Consultivo para la Investigación Agrícola Internacional con los sistemas nacionales de investigación agrícola. Para ello se podría contemplar un programa inicial de asistencia técnica. | UN | وكما هو الشأن بالنسبة لتجربة الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية مع النظم الوطنية للبحوث الزراعية، قد تتطلب هذه المراكز بناء قدراتها، ويمكن النظر في إمكانية إقامة برنامج أولي يقدم لها الدعم التقني. |
Grupo Consultivo para la Investigación Agrícola Internacional (CGIAR) Los presupuestos asignados al CGIAR aumentaron de 15 millones de dólares en 1970 a 305 millones de dólares en 1990 y llegaron a 600 millones de dólares en 2011. | UN | 37 - ارتفعت الميزانيات المخصصة للمجموعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية من 15 مليون دولار في عام 1970 إلى 305 ملايين دولار في عام 1990 لتصل إلى 600 مليون دولار في عام 2011. |
El Grupo Consultivo para la Investigación Agrícola Internacional es una alianza mundial de organizaciones que se dedican a la investigación para promover la agricultura sostenible, cuyas actividades llevan a cabo 15 centros en colaboración con cientos de organizaciones asociadas. | UN | والفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية شراكة عالمية تشرِك المنظمات في البحث عن سبل الوصول إلى زراعة مستدامة، وهي بحوث يجريها 15 مركزا، بالتعاون مع مئات من المنظمات الشريكة. |
Entre estos cabe destacar el sistema de institutos del Grupo Consultivo para la Investigación Agrícola Internacional. | UN | وتشمل تلك المؤسسات منظومة المعاهد التابعة للفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية. |
El Grupo Consultivo para la Investigación Agrícola Internacional es un ejemplo positivo de difusión rápida de nuevas tecnologías agrícolas mediante una red regional y mundial de instituciones de investigación apoyada públicamente. | UN | ويتيح الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية نموذجا ناجحا لنشر التكنولوجيات الزراعية الجديدة بسرعة عن طريق شبكة عالمية وإقليمية من معاهد البحث تدعمها جهات عمومية. |
Pero en la actualidad, el futuro de la institución responsable de la Revolución Verde –un consorcio de 15 centros de investigación en todo el mundo, llamado Grupo Consultivo para la Investigación Agrícola Internacional (CGIAR)– se encuentra en peligro. El Banco Mundial, uno de sus principales contribuyentes, está considerando retirar su apoyo financiero. | News-Commentary | ولكن اليوم، أصبحت المؤسسة المسؤولة عن الثورة الخضراء ــ اتحاد يتألف من خمسة عشر مركز بحثي في مختلف أنحاء العالم ويحمل اسم "المجموعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية" ــ تحت التهديد. ذلك أن البنك الدولي، وهو أحد الممولين الرئيسيين لهذه المؤسسة يفكر في سحب دعمه المالي. |
f) Información actualizada sobre la Estrategia de aplicación y el Marco de resultados del Grupo Consultivo para la Investigación Agrícola Internacional (GCIAI), presentada por el Sr. Carlos Pérez del Castillo, Presidente de la Junta del Consorcio de Centros del GCIAI; | UN | (و) آخر التطورات عن الجماعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية: إطار استراتيجية التنفيذ والنتائج، عرضها كارلوس بيريز دال كاستيو، رئيس مجلس كونسورتوم مراكز الجماعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية؛ |
El Programa de Manejo Integrado de Plagas para todo el sistema del Grupo Consultivo para la Investigación Agrícola Internacional registró una reducción del 71% en el uso de plaguicidas, con aumentos asociados del rendimiento del 42% y beneficios netos para los agricultores del orden de 100 a 536 dólares por hectárea. | UN | وأفاد برنامج الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية على نطاق المنظومة بشأن المكافحة المتكاملة للآفات بتراجع استخدام مبيدات الآفات بنسبة 71 في المائة، مع زيادة الغلة المرتبطة بذلك بنسبة 42 في المائة وزيادة صافي الفوائد التي يجنيها المزارعون والتي تتراوح قيمتها ما بين 100 و 536 دولارا للهكتار الواحد. |