"para la juventud en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للشباب في
        
    • للشباب على
        
    • شبابية في
        
    Perspectivas del Medio Ambiente Mundial para la juventud en América Latina y el Caribe UN توقعات البيئة العالمية بالنسبة للشباب في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Bangladesh adoptó una política nacional para la juventud en 2003. UN لقد اعتمدت بنغلاديش سياسة وطنية للشباب في عام 2003.
    Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo de las Naciones Unidas para la juventud en la Conferencia de 2006 sobre Promesas de Contribuciones UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لصندوق الأمم المتحدة للشباب في مؤتمر عام 2006 لإعلان التبرعات
    Iniciativa de salud reproductiva para la juventud en el Cáucaso meridional UN مبادرة الصحة الإنجابية للشباب في جنوب القوقاز
    Esos recursos se utilizan para financiar, en particular, programas generales y especiales para la juventud en los planos nacional y local. UN وتكرس هذه اﻷموال، بصفة خاصة، لتمويل برامج شاملة وهادفة تخصص للشباب على الصعيدين الوطني والمحلي.
    El asesoramiento sobre cooperación técnica que prestó el Departamento también facilitó el desarrollo de políticas para la juventud en Ghana, Indonesia, Malawi y Uganda. UN كما سهلت المشورة المقدمة من تلك الإدارة في مجال التعاون التقني وضعَ سياسات شبابية في إندونيسيا وأوغندا وغانا وملاوي.
    Programas voluntarios de asesoramiento y pruebas, cambio de comportamientos y fomento de comportamientos sin riesgo para la juventud en algunas regiones de Ucrania UN الاستشارة والاختبار الطوعيان، ورسائل تغيير السلوك، وبرامج تشجيع السلوك المأمون للشباب في مناطق مختارة بأوكرانيا
    La Misión continuó trabajando en la rehabilitación de un hospital, un dispensario y una casa para la juventud en el sector de Gali, y en la rehabilitación de un hospital en el sector de Zugdidi. UN وواصلت البعثة العمل على إصلاح مستشفى ومستوصف وبيت للشباب في قطاع غالي، ومستشفى في قطاع زغديدي.
    El establecimiento de servicios de atención de la salud para la juventud en todo el país. UN إرساء الخدمات الصحية للشباب في جميع أنحاء البلد.
    A este respecto, los VNU han establecido una unidad para la juventud en su sede de Bonn (Alemania), además de una oficina regional en El Cairo. UN وقد أنشأ برنامج متطوعي الأمم المتحدة في هذا الصدد وحدة للشباب في مقره في بون، ألمانيا، وأنشأ أيضاً مكتباً إقليمياً في القاهرة.
    - Organización de una gran jornada deportiva para la juventud en la Universidad de Wingate bajo la divisa " Año del Deporte " UN - تنظيم احتفال كبير بيوم الرياضة للشباب في جامعة وينغيت تحت شعار " سنة الرياضة "
    Por último, nuestra cooperación debe orientarse a desarrollar mejores mecanismos de supervisión, impidiendo el surgimiento de problemas para la juventud en todo el mundo, ahora y en el futuro. UN وأخيرا، فإن تعاوننا ينبغي توجيهه صوب تطوير آليات رصد أفضل وصوب الحؤول دون وقـــوع مشكلات للشباب في كل أنحاء العالــــم، اﻵن وفي المستقبل.
    Refuerzo de los servicios para la juventud en los sectores sanitario, y educacional social, con objeto de proporcionarles información, educación y asesoramiento mejores respecto de problemas específicos de salud, incluido el del uso indebido de drogas, así como mejores tratamientos; UN تعزيز الخدمات المقدمة للشباب في القطاعات الصحية والتربوية والاجتماعية، وذلك بغية توفير معلومات أفضل ومستوى أحسن من التعليم والمشورة والعلاج فيما يتعلق بمشاكل صحية معينة تشمل إساءة استخدام المخدرات؛
    Además el MASHAV favorece los proyectos destinados a integrar a los jóvenes en el proceso de desarrollo, respaldando el desarrollo de programas para la juventud en varios países. UN وفضلا عن ذلك، تقدم المركز ببرامج رائدة ﻹدماج الشباب ضمن عملية التنمية عن طريق دعم استحداث إطارات للشباب في مختلف البلدان.
    En la evaluación de la eficacia de los centros de asesoramiento para la juventud en el Senegal se resaltó la necesidad de colaborar con el Ministerio de Salud para asegurar el suministro de anticonceptivos y medicamentos esenciales a los centros de la juventud. UN وأبرز تقييم فعالية مراكز إسداء المشورة للشباب في السنغال ضرورة التعاون مع وزارة الصحة بغية ضمان تدفق العقاقير الأساسية ووسائل منع الحمل على مراكز الشباب.
    Se ha programado la celebración de la siguiente conferencia para la juventud en Leverkusen (Alemania) en agosto de 2007. UN ومن المقرر أن يعقد المؤتمر التالي للشباب في ليفركوسين، ألمانيا في آب/أغسطس 2007.
    Como se señala en el propio informe del Secretario General, encontrar un lugar para la juventud en la vida económica, las instituciones cívicas y los procesos democráticos del país es fundamental para la estabilidad. UN فإيجاد مكانة للشباب في الحياة الاقتصادية للبلد، وفي مؤسساتها المدنية، وعملياتها الديمقراطية، له أهمية حاسمة تماما في الاستقرار.
    Hasta la fecha, se han creado más de 250 centros y espacios para la juventud en las instituciones de salud y en las comunidades de todo el país. UN وحتى اليوم، أُنشئ ما يزيد على 250 مكاناً ومركزاً مناسباً للشباب في المرافق الصحية وفي المجتمعات المحلية في جميع أنحاء البلد.
    Un taller dedicado a debatir el marco de la estrategia nacional para la juventud en el Iraq, con un objetivo de lograr la participación de todos los ministerios y sectores en la formulación de la estrategia. UN ورشة عمل حول مناقشة الإطار العام للاستراتيجية الوطنية للشباب في العراق كان الهدف منها مشاركة كل القطاعات والوزارات في وضع الاستراتيجية الوطنية للشباب في العراق؛
    El Enviado ha asistido a eventos juveniles en todo el mundo y ha abogado por el fortalecimiento del programa para la juventud en todos los niveles. UN ويحضر المبعوث مناسبات شبابية في جميع أنحاء العالم ويدعو إلى وضع خطة أقوى للشباب على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus