"para la lucha contra la corrupción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمكافحة الفساد
        
    • في مجال مكافحة الفساد
        
    • في مكافحة الفساد
        
    • أجل مكافحة الفساد
        
    • المتعلقة بمكافحة الفساد
        
    • مرصد مكافحة الفساد
        
    • طرائق مكافحة الفساد
        
    • حول مكافحة الفساد
        
    • المعنية بمكافحة الفساد
        
    La nueva convención sería al mismo tiempo equilibrada y amplia y establecería modelos de referencia, y por consiguiente ofrecería buenas perspectivas para la lucha contra la corrupción. UN وقال ان الاتفاقية الجديدة ستكون متوازنة وشاملة، وسوف ترسي معايير قياسية؛ ومن ثم، فسوف تتيح آفاقا طيبة لمكافحة الفساد.
    Vicepresidenta de la Autoridad Nacional Suprema para la lucha contra la corrupción UN نائبة رئيس الهيئة الوطنية العليا لمكافحة الفساد
    Mediante apoyo al Gobierno para la lucha contra la corrupción y el establecimiento de salas especializadas para los casos de corrupción y de delincuencia organizada UN من خلال تقديم الدعم إلى الحكومة في مجال مكافحة الفساد وإنشاء دوائر متخصصة تنظر في قضايا الفساد والجريمة المنظمة
    Se ha dado empleo en Viena a un asesor para la lucha contra la corrupción en los pequeños Estados insulares. UN وقد عُين في فيينا مستشار في مجال مكافحة الفساد في الدول الجزرية الصغيرة.
    Reconociendo la importancia de la cooperación internacional y de las normas internacionales y nacionales vigentes para la lucha contra la corrupción en las transacciones comerciales internacionales, UN وإذ تدرك أهمية التعاون الدولي والقوانين الدولية والوطنية القائمة في مكافحة الفساد في المعاملات التجارية الدولية،
    Establecimiento del Comité de Supervisión y Evaluación y elaboración de parámetros para la lucha contra la corrupción UN إنشاء لجنة للرصد والتقييم ووضع نقاط مرجعية لمكافحة الفساد
    Establecimiento del Comité de Supervisión y Evaluación y elaboración de parámetros para la lucha contra la corrupción UN إنشاء لجنة للرصد والتقييم ووضع نقاط مرجعية لمكافحة الفساد
    También se brindó capacitación a funcionarios de las comisiones de Kenya para la lucha contra la corrupción y para la verdad, la justicia y la reconciliación. UN كما وُفّر التدريب لأعضاء اللجنة الكينية لمكافحة الفساد واللجنة الكينية للحقيقة والعدالة والمصالحة.
    Establecimiento de un comité de supervisión y evaluación y elaboración de parámetros para la lucha contra la corrupción UN إنشاء لجنة للرصد والتقييم ووضع نقاط مرجعية لمكافحة الفساد
    El Sr. Noah explicó que Namibia participaba activamente en iniciativas regionales, como el Foro de África Meridional para la lucha contra la corrupción y el grupo de los Estados del Commonwealth. UN وأوضح أنَّ ناميبيا تشارك بنشاط في مبادرات إقليمية من قبيل محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد ومجموعة دول الكومنولث.
    Establecimiento de un comité de supervisión y evaluación y elaboración de parámetros para la lucha contra la corrupción UN إنشاء لجنة للرصد والتقييم ووضع نقاط مرجعية لمكافحة الفساد
    72. En 2009, la UNODC también siguió prestando asistencia técnica contra la corrupción en el marco del Programa de mentores para la lucha contra la corrupción. UN 72- وواصل المكتب أيضاً، في عام 2009، تقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد في إطار برنامج الموجِّهين في مجال مكافحة الفساد.
    33. La UNODC también prestó asistencia técnica en la esfera de la lucha contra la corrupción en el marco de su Programa mundial de mentores para la lucha contra la corrupción. UN 33- وقدم المكتب أيضا المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد في إطار برنامجه العالمي للموجِّهين المعنيين بمكافحة الفساد.
    22. La UNODC prestó asistencia técnica para combatir la corrupción en el marco de su Programa mundial de mentores para la lucha contra la corrupción. UN 22- وقدَّم المكتبُ المساعدةَ التقنية في مجال مكافحة الفساد في إطار برنامجه العالمي للموجِّهين في مجال مكافحة الفساد.
    El Programa de mentores para la lucha contra la corrupción, a que se alude en el párrafo 25 supra, quedará a cargo del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos, a fin de prestar asistencia in situ para ejecutar el programa conjunto destinado al sistema de justicia penal. UN وسيُوضع برنامج الموجِّهين في مجال مكافحة الفساد المشار إليها في الفقرة 25 أعلاه في وزارة العدل وحقوق الإنسان لتقديم المساعدة ميدانيا على تنفيذ برنامج العدالة المشتركة.
    22. La UNODC siguió prestando asistencia técnica contra la corrupción en el marco del Programa de mentores para la lucha contra la corrupción. UN 22- وواصل مكتب المخدرات والجريمة تقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد في إطار برنامج الموجِّهين في مجال مكافحة الفساد.
    Los periódicos también se consideran importantes para la lucha contra la corrupción y para sensibilizar a los ciudadanos sobre las cuestiones de derechos humanos. UN وتعتبر الصحف كذلك أداة قيّمة في مكافحة الفساد وفي توعية المواطنين بقضايا حقوق الإنسان.
    Reconociendo la importancia de la cooperación internacional y de los instrumentos del derecho y la legislación internacional y nacional para la lucha contra la corrupción, el soborno y el blanqueo de dinero en las transacciones comerciales internacionales, UN وإذ تسلم بما للتعاون الدولي وصكوك القوانين والتشريعات الدولية والوطنية من أهمية في مكافحة الفساد والرشوة وغسل الأموال في المعاملات التجارية الدولية،
    El acceso a la información en poder del Estado promueve la transparencia y constituye un elemento esencial para la lucha contra la corrupción y es condición indispensable para la participación ciudadana y el pleno goce de los derechos humanos. UN كما أن إمكانية الحصول على المعلومات الموجودة في حوزة الدول يعزز الشفافية ويشكل عنصرا جوهريا في مكافحة الفساد وشرطا لا غنى عنه لمشاركة المواطنين والتمتع التام بحقوق الإنسان.
    Más concretamente, la Conferencia tal vez desee examinar la conveniencia y la posibilidad de concentrarse al inicio en un número limitado de asuntos clave a fin de construir una base sólida para la lucha contra la corrupción y para la cooperación internacional, y abordar en la medida de lo posible temas intersectoriales en el marco de un examen de la Convención por capítulos. UN ولعلّ المؤتمر يود تحديدا أن ينظر فيما إذا كان من المستصوب والممكن التركيز في البداية على عدد محدود من المسائل التي هي أساسية لإرساء قاعدة متينة من أجل مكافحة الفساد والتعاون الدولي، والعمل قدر المستطاع على تناول المواضيع المتقاطعة في إطار استعراض فصول الاتفاقية فصلا فصلا.
    El objetivo del curso es enseñar conceptos esenciales, así como técnicas analíticas y prácticas para la lucha contra la corrupción, la programación de esa labor y el modo en que esa programación se puede integrar en el proceso del MANUD. UN ويتمثل هدف الدورة العام في تزويد المشاركين فيها بالمعارف النظرية الأساسية وكذلك بالمهارات التحليلية والعملية المتعلقة بمكافحة الفساد ووضع برامج مكافحة الفساد وكيفية إدراج تلك البرامج ضمن عملية الإطار المذكور.
    Observatorio para la lucha contra la corrupción y la malversación económica (OLUCOME) UN بالتزار هابونيمانا مرصد مكافحة الفساد والاختلاس ديسماس باكيفيوموسايا إرنست مانيروموا
    61. La UNODC y la Oficina del Pacto Mundial han elaborado conjuntamente un instrumento de educación en línea para la lucha contra la corrupción dirigido al sector privado. UN 61- وقد أعدَّ المكتبُ بالاشتراك مع مكتب الاتفاق العالمي أداة إلكترونية لتعلُّم طرائق مكافحة الفساد لكي يستخدمها القطاع الخاص.
    34. La UNODC participó en un curso regional de capacitación de la policía para la lucha contra la corrupción, al que prestó apoyo, celebrado en la ex República Yugoslava de Macedonia para los países de la región de los Balcanes occidentales. UN 34- شارك مكتب المخدِّرات والجريمة في تدريب إقليمي حول مكافحة الفساد في الشرطة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وقدَّم الدعم لذلك الحدث التدريـبي الذي نُظِّم لصالح بلدان من منطقة غرب البلقان.
    :: La importante labor preventiva y las funciones conexas que ejerce la Comisión de Derechos Civiles y Lucha contra la Corrupción son propicias para la lucha contra la corrupción. UN :: إنَّ الدور الوقائي الهام الذي تؤدّيه اللجنة المعنية بمكافحة الفساد وبالحقوق المدنية، وما تضطلع به من مهامَّ ذات صلة، يساعدان على مكافحة الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus