Fondo Fiduciario de la CEE para la Misión de la UE de asistencia fronteriza a Moldova y Ucrania | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبعثة الاتحاد الأوروبي للمساعدة على الحدود في مولدوفا وأوكرانيا |
Tomando nota con reconocimiento de las contribuciones voluntarias que han hecho ciertos gobiernos para la Misión de Verificación, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قدمت تبرعات لبعثة التحقق، |
En 1992 se incorporó a la cuenta de la APRONUC la antigua cuenta especial para la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en Camboya (UNAMIC). | UN | وأدمج الحساب الخاص السابق لبعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا في حساب السلطة الانتقالية في عام ١٩٩٢. |
Además el Pakistán ha prometido contribuir con personal para la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH) y en la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فقد وعدت بالمساهمة بأفراد في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا. |
de autoprotección de 294 efectivos para la Misión de observadores de las Naciones Unidas en Georgia, por un período de 12 meses | UN | التكاليف التقديريــة لنشر وحــدة حماية ذاتية قوامهـا ٢٩٤ فردا إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لمدة ١٢ شهرا |
ESTIMACIONES PRESUPUESTARIAS para la Misión de VERIFICACIÓN DE LA SITUACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN GUATEMALA | UN | تقديرات الميزانية لبعثة التحقق من حالة حقوق الانسان في غواتيمالا |
PLANTILLA PROPUESTA para la Misión de VERIFICACIÓN DE LA SITUACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN GUATEMALA | UN | ملاك الموظفين المقترح لبعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
Representante Especial del Secretario General para la Misión de Observadores de las Naciones Unidas encargada de verificar el referéndum en Eritrea | UN | الممثل الخاص لﻷمين العام لبعثة مراقبـي اﻷمم المتحدة للتحقق من الاستفتاء في اريتريا |
Esa cuestión representaba un problema importante para la Misión de Letonia. | UN | وأضاف بأن هذا اﻷمر يسبب مشكلة كبيرة لبعثة لاتفيا. |
Esa cuestión representaba un problema importante para la Misión de Letonia. | UN | وأضاف بأن هذا اﻷمر يسبب مشكلة كبيرة لبعثة لاتفيا. |
Español Página Tomando nota con reconocimiento de que se han hecho contribuciones voluntarias para la Misión de Observadores, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أنه جرى تقديم تبرعات لبعثة المراقبين، |
En 1992 se incorporó a la cuenta de la APRONUC la antigua cuenta especial para la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en Camboya. | UN | وأدمج الحساب الخاص السابق لبعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا في حساب السلطة الانتقالية في عام ١٩٩٢. |
Fondo Fiduciario para la Misión de las Naciones Unidas en El Salvador | UN | الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور |
Fondo Fiduciario para la Misión de las Naciones Unidas en El Salvador | UN | الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور |
Tomando nota con reconocimiento de que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias para la Misión de Apoyo, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات لبعثة الدعم، |
Tomando nota con reconocimiento de que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias para la Misión de Apoyo, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات لبعثة الدعم، |
Tomando nota con reconocimiento de que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias para la Misión de Apoyo, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات لبعثة الدعم، |
Fondo Fiduciario para la Misión de las Naciones Unidas en El Salvador | UN | الصندوق الاستئماني لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور |
Voluntarios nacionales de las Naciones Unidas para la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán | UN | متطوعو الأمم المتحدة الوطنيون في بعثة الأمم المتحدة في السودان |
Tomando nota con reconocimiento de las contribuciones voluntarias que ha hecho un gobierno para la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن إحدى الحكومات قدمت تبرعات إلى بعثة المراقبين، |
Informe sobre la compra de aeronaves para la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo y dos funcionarios de las Naciones Unidas | UN | تقرير عن شراء طائرة من أجل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعن اثنين من موظفي الأمم المتحدة |
Conforme a las recomendaciones que formulé el 17 de enero de 2000 para la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), el Consejo de Seguridad ha autorizado que se desplieguen un total de 5.537 efectivos, entre oficiales y tropa. | UN | ووفقا لتوصياتي المؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2000 بشأن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أذنَ مجلس الأمن بنشر ما مجموعه 537 5 ضابطا ورجلا. |
Diecisiete de las aplicaciones no adaptadas eran críticas para la Misión de la Organización. | UN | وجــرى تحديــد سبعـة عشـر من التطبيقــات غير المتوافقــة، باعتبارها ذات طبيعة هامة بالنسبة لمهام المنظمة. |
La Secretaría informó al grupo de trabajo de la situación en Burundi y los planes para la Misión de mantenimiento de la paz. | UN | وقدمت الأمانة العامة إحاطة للفريق العامل بشأن الحالة في بوروندي والخطط المتعلقة ببعثة حفظ السلام. |
El principio de universalidad es fundamental para la Misión de las Naciones Unidas. | UN | 78 - وأضاف أن مبدأ العالمية أساسي بالنسبة لمهمة الأمم المتحدة. |
Instrumento de rayos X para la Misión de encuentros de asteroides en el | UN | جهاز للأشعة السينية على متن بعثة ملتقى الكويكبات قرب الأرض التابعة لناسا. |
Estimaciones de gastos revisadas para la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití, la Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití y la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití correspondientes al período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 | UN | التكاليف التقديرية المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي |
La mayoría de los profesionales del derecho calificados trabajan para la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) o para organizaciones no gubernamentales internacionales, así que casi dos millones de liberianos sólo tienen a su disposición a unos 100 abogados. | UN | فأغلب من هم مدربون من هؤلاء يعملون لحساب بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أو المنظمات الدولية غير الحكومية، وهو ما يترك حوالي 100 محام فقط ليقدموا الخدمات لما يقارب مليوني ليبري. |
El Sr. Ali (Sudán) manifiesta que es necesario explicar mejor el párrafo 14 del informe relativo a los planes para la Misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Darfur. | UN | 17 - السيد علي (السودان): قال إن هناك حاجة إلى توضيح أكبر لما يرد في الفقرة 14 من التقرير فيما يتعلق بالخطط الموضوعة لإرسال بعثة لحفظ السلام للأمم المتحدة في دارفور. |
La plena aplicación del módulo de apoyo moderado y el módulo de apoyo en gran escala para la Misión de la Unión Africana en el Sudán y el despliegue de dos batallones adicionales de la Misión eran una base necesaria para el establecimiento de la operación híbrida. | UN | فالتنفيذ الكامل لمجموعة تدابير الدعم الخفيف والقوي في إطار الأمم المتحدة فيما يتعلق بالبعثة ونشر كتيبتين إضافيتين تابعتين للبعثة هما الأساس اللازم لإرساء العملية المختلطة. |