"para la observación de la tierra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لرصد الأرض
        
    • لمراقبة الأرض
        
    • مراقبة الأرض
        
    • في مجال رصد الأرض
        
    6. KOMPSAT-1 fue el primer satélite del Gobierno de la República de Corea para la observación de la Tierra. UN 6- وكان " كومبسات-1 " أول ساتل لجمهورية كوريا خصص لرصد الأرض.
    Con respecto a la vigilancia del medio ambiente y la gestión de actividades en caso de desastres naturales, por ejemplo, se hará hincapié en mejorar la utilización de los medios existentes y crear medios futuros para la observación de la Tierra. UN وفيما يتعلق بالرصد البيئي وإدارة الكوارث الطبيعية مثلا، سيكون التركيز على تحسين الاستفادة من الوسائل الموجودة وتطوير مرافق المستقبل لرصد الأرض.
    Función general: Satélite experimental para la observación de la Tierra en el espectro visible. UN ساتل تجريبـي لرصد الأرض في الطيف المرئي
    Y sin embargo, una vez en órbita, un satélite puede viajar a más de 25.000 kilómetros por hora, dando la vuelta al globo hasta 16 veces al día, y proporcionando un medio único para la observación de la Tierra. UN إلا أن الساتل ما إن يصل إلى المدار حتى يكون قادراً على الحركة بسرعة تتجاوز 000 25 كيلو متر في الساعة، وعلى الدوران حول الكرة الأرضية 16 مرة في اليوم كأقصى درجة، مقدماً بذلك وسيلة فريدة لمراقبة الأرض.
    Francia se ha mantenido firmemente comprometida con la coordinación mundial de los sistemas para la observación de la Tierra, que permitirán, entre otras ventajas, intensificar la cooperación internacional en la esfera de la gestión de desastres. UN وفرنسا ملتزمة التزاما قويا بتنسيق نظم مراقبة الأرض على صعيد عالمي، مما سيمكن، من بين مزايا أخرى، من تكثيف التعاون الدولي في ميدان إدارة الكوارث.
    La construcción del Libertad-2, un nanosatélite de 4 kg con una cámara óptica para la observación de la Tierra, estaba en curso en la Universidad Sergio Arboleda de Colombia. UN ويجري حاليا تطوير الساتل " ليبرتاد-2 " في جامعة سيرخيو أربوليدا في كولومبيا، وهو ساتل نانوي وزنه 4 كغ، وهو مزوَّد بكاميرا بصرية لرصد الأرض.
    3. Satélites pequeños para la observación de la Tierra y la gestión de desastres UN ٣- السواتل الصغيرة لرصد الأرض وإدارة الكوارث
    Esta asociación ofrece una estrategia de amplio espectro para la observación de la Tierra y la vigilancia mundial, amplía los conocimientos científicos a nivel nacional, regional e internacional y sirve de ayuda a los grupos de usuarios y los encargados de la adopción de decisiones, en particular de los países en desarrollo. UN وتتيح الشراكة في استراتيجية الرصد العالمية المتكاملة استراتيجية واسعة النطاق لرصد الأرض وللرصد العالمي وتعمق الإدراك العلمي على المستويات الوطنية والإقليمية وتساعد مجموعات المستخدمين وصانعي القرارات، ولا سيما من البلدان النامية.
    Este sistema de sensores múltiples es resultado de un acuerdo intergubernamental para la observación de la Tierra en Francia e Italia, destinado en particular a satisfacer las necesidades expresadas por los usuarios en ámbitos como la cartografía, la agricultura, la silvicultura, las aplicaciones marinas y el aprovechamiento del suelo. UN وقد نتج هذا النظام الذي يحتوي على عدد من أجهزة الاستشعار عن اتفاق دولي حكومي لرصد الأرض أبرِم بين فرنسا وإيطاليا يهدف، على وجه الخصوص، إلى تلبية الاحتياجات التي أعرب عنها المستعملون في مجالات مثل رسم الخرائط والزراعة والحراجة والتطبيقات البحرية واستخدام الأراضي.
    Además, a fin de promover el intercambio de datos satelitales para la observación del medio ambiente, el NASDA registró una asociación del tipo dos para su proyecto piloto de Asia y el Pacífico para la observación de la Tierra. UN وعلاوة على تشجيع تقاسم البيانات الساتلية المتعلقة بالرصد البيئي، فقد أقامت ناسدا شراكة من النمط -2 بمشروعها الرائد لرصد الأرض الخاص بآسيا والمحيط الهادئ.
    Los participantes en la primera Cumbre para la observación de la Tierra, que tuvo lugar en julio de 2003, declararon que había necesidad acuciante de " información mundial oportuna, de calidad y a largo plazo para fundamentar la adopción de decisiones " . UN 5 - أعلن المشاركون في القمة الأولى لرصد الأرض التي انعقدت في تموز/يوليه 2003 عن أن هناك حاجة ماسة إلى " معلومات عالمية ذات نوعية جيدة في الوقت المناسب وطويلة الأجل كقاعدة لإتخاذ القرارات. "
    El KOMPSAT-3A, que se lanzará en 2014, llevará un sensor infrarrojo y un instrumento electroóptico para la observación de la Tierra. UN أما الساتل KOMPSAT-3A، الذي سيُطلق في عام 2014، فسوف يحمل جهاز استشعار بالأشعة تحت الحمراء وجهازاً كهرضوئياً لرصد الأرض.
    El satélite KOMPSAT-3A, que se lanzará en 2014, llevará un sensor de rayos infrarrojos y un instrumento electroóptico para la observación de la Tierra. UN أما الساتل كومبسات-3ألف، الذي سيُطلق في عام 2014، فسيحمل جهاز استشعار بالأشعة تحت الحمراء وجهازاً كهربائياً-ضوئياً لرصد الأرض.
    La estación terrestre es lo suficientemente flexible para recibir datos de diversos satélites (Satélite Europeo de Teleobservación, Satélite del Japón para el estudio de los recursos terrestres y Satélite francés para la observación de la Tierra), lo que permite aplicar un criterio de sensores y misiones múltiples. UN والمحطة الأرضية مرنة بما يكفي لاستقبال بيانات من مجموعة سواتل هي الساتل الأوروبي للاستشعار عن بعد ، والساتل الياباني لرصد موارد اﻷرض ، والساتل الفرنسي لرصد الأرض ، وهو ما يسمح بنهج للرحلات المتعددة والاستشعار المتعدد .
    7. KARI está construyendo actualmente el KOMPSAT-2, un satélite de 700 kg para la observación de la Tierra con una altitud orbital de 500 a 800 km. UN 7- ويعكف معهد " كاري " حاليا على تطوير " كومبسات-2 " ، وهو ساتل لرصد الأرض يبلغ وزنه 700 كغ ويتراوح ارتفاع مداره بين 500 و800 كم، وسيكون هذا المدار مشابها لمدار " كومبسات-1 " .
    6. Se trata de un sistema de constelación para la observación de la Tierra consistente en dos minisatélites ópticos (Pléiades) y cuatro minisatélites de radar (Cosmo-Skymed), cuyo lanzamiento está previsto para 2006 y años posteriores. UN 6- من المقرر أن يطلق ابتداء من عام 2006 نظام يتكون من مجموعة سواتل لرصد الأرض يتألف من ساتلين بصريين صغيرين (من نوع بليياد) وأربعة سواتل صغيرة رادارية (من نوع كوزمو-سكايميد).
    72. La FAO colabora estrechamente con la Comisión Europea y la ESA en la ejecución del programa de Vigilancia Mundial del Medio Ambiente y la Seguridad (GMES) mediante asociaciones para la observación de la Tierra con consorcios belgas y de administración alemana. UN 72- كذلك تعمل الفاو بصفة وثيقة مع المفوضية الأوروبية والإيسا في تنفيذ برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية الأوروبي (GMES) من خلال شراكات لرصد الأرض في اتحادين تقودهما بلجيكا وألمانيا.
    Los instrumentos basados en el espacio para la observación de la Tierra pueden ser de un beneficio enorme para el conocimiento de riesgos, la gestión de conocimientos, la prevención de desastres e incluso la reconstrucción de infraestructuras. UN ويمكن أن تكون الأجهزة الموضوعة في الفضاء لمراقبة الأرض ذات فائدة هائلة في المناطق التي تحتاج إلى التوعية بالمخاطر، وإدارة المعرفة، والتأهب للكوارث، وحتى إعادة تنمية الهياكل الأساسية.
    Acogiendo con beneplácito el plan de aplicación decenal de un sistema de sistemas de observación mundial de la Tierra, aprobado en la tercera Cumbre para la observación de la Tierra, celebrada en Bruselas el 16 de febrero de 2005, UN وإذ يرحب بخطة التنفيذ عشرية السنوات للمنظومة العالمية لنظم المراقبة الأرضية الذي اعتمد أثناء قمة مراقبة الأرض الثالثة يوم 16 شباط/فبراير 2005 في بروكسل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus