Se propone un aumento de 2 puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | ويقترح زيادة قدرها وظيفتان من وظائف حساب الدعم لمكتب الشؤون القانونية. |
En el cuadro siguiente se resumen las propuestas del Secretario General para la Oficina de Asuntos Jurídicos y las recomendaciones correspondientes de la Comisión Consultiva. | UN | ويوجز الجدول الوارد أدناه توصيات الأمين العام لمكتب الشؤون القانونية وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة. |
Los puestos adicionales que se solicitan para la Oficina de Asuntos Jurídicos son: | UN | 165 - وتشمل الوظائف الإضافية المطلوبة لمكتب الشؤون القانونية ما يلي: |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los dos puestos de contratación nacional solicitados para la Oficina de Asuntos Civiles; | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول وظيفتي الموظفين الفنيين الوطنيين المطلوبين لمكتب الشؤون المدنية؛ |
b) Un oficial de asuntos políticos (P3) para la Oficina de Asuntos Políticos; | UN | (ب) موظف للشؤون السياسية (ف-3) في مكتب الشؤون السياسية؛ |
Se está trabajando igualmente en la evaluación y el diseño de un sistema de seguimiento de causas judiciales para la Oficina de Asuntos jurídicos. | UN | ويجري العمل أيضا على تقييم وتصميم نظام لتتبع الدعاوى القانونية لمكتب الشؤون القانونية. |
Fondo Fiduciario para la Oficina de Asuntos Jurídicos en apoyo de la promoción del derecho internacional | UN | الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون القانونية لدعم تعزيز القانون الدولي |
Fondo Fiduciario para la Oficina de Asuntos Jurídicos en apoyo de la promoción del derecho internacional | UN | الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون القانونية لدعم تعزيز القانون الدولي |
Fondo Fiduciario para la Oficina de Asuntos Jurídicos en Apoyo de la Promoción del Derecho Internacional | UN | الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون القانونية لدعم تعزيز القانون الدولي |
Las necesidades de personal del cuadro orgánico corresponden a tres oficiales de región y distrito para la Oficina de Asuntos Civiles, un oficial de asuntos jurídicos para la Oficina de la Policía Civil y un oficial administrativo regional para los Servicios Regionales. | UN | وتتصل الاحتياجات من موظفي الفئة الفنية بثلاثة موظفين على مستوى اﻹقليم والمنطقة لمكتب الشؤون المدنية، وموظف قانوني لمكتب الشرطة المدنية، وموظف إداري إقليمي للخدمات اﻹقليمية. |
Se propone un aumento de seis puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para diversas dependencias del Departamento de Administración y Gestión; y se propone un aumento de dos puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | واقترح زيادة ٦ وظائف ممولة من حساب الدعم من أجل عدد من وحدات إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم. كما اقترح زيادة وظيفتين من وظائف حساب الدعم لمكتب الشؤون القانونية. |
b) Cuatro puestos de categoría P–3 para la Oficina de Asuntos Políticos y Civiles; | UN | )ب( أربع وظائف من الرتبة ف - ٣ لمكتب الشؤون السياسية والمدنية؛ |
Los recursos propuestos para la Oficina de Asuntos Jurídicos para 2003/2004 suponen un incremento de 81.900 dólares, o el 10,5%, en relación con los recursos de 777.700 dólares aprobados para el bienio 2002/2003. | UN | 72 - تزيد الموارد المقترحة لمكتب الشؤون القانونية للفترة 2003/2004 بمبلغ 900 81 دولار، أو بنسبة 10.5 في المائة، على الموارد المعتمدة للفترة 2002/2003 وقدرها 700 777 دولار. |
Los recursos solicitados para la Oficina de Asuntos Jurídicos en el presupuesto de la cuenta de apoyo para 2006/2007 se resumen como sigue: | UN | 94 - ويرد أدناه ملخص للموارد المطلوبة لمكتب الشؤون القانونية في إطار ميزانية حساب الدعم للفترة 2006/2007: |
La cuestión de la suspensión temporal de la inmunidad diplomática de un ex Inspector de la Dependencia Común de Inspección es una esfera de preocupación legítima para la Oficina de Asuntos Jurídicos, y sigue estando ante la Quinta Comisión para su examen. | UN | وقال إن مسألة التعليق المؤقت للحصانة الدبلوماسية لمفتش وحدة التفتيش المشتركة السابق هي مجال اهتمام مشروع لمكتب الشؤون القانونية ولا تزال المسألة معروضة على اللجنة الخامسة. |
Se propone un total de 12 puestos para la Oficina de Asuntos Políticos. | UN | 15 - ويقترح ما مجموعه 12 وظيفة لمكتب الشؤون السياسية. |
El crédito de 2.980.300 dólares en la cuenta de apoyo que se propone para la Oficina de Asuntos Jurídicos para el período 2007/2008 representa un aumento de 388.400 dólares con respecto a los recursos aprobados para 2007/2008. | UN | 164 - يبين الاعتماد البالغ قدره 300 980 2 دولار، المقترح لمكتب الشؤون القانونية في إطار حساب الدعم للفترة 2007/2008، زيادة قدرها 400 388 دولار على الموارد الموافق عليها للفترة 2007/2008. |
Finalmente, en el documento se informa sobre las necesidades adicionales de recursos de la cuenta de apoyo derivadas de la propuesta de creación de 92 nuevos puestos, y se presenta la estructura orgánica propuesta para la Oficina de Asuntos Militares. | UN | وفي الختام، قالت إن الوثيقة تقدم معلومات عن الاحتياجات الإضافية من الموارد لحساب الدعم نجمت عن اقتراح إنشاء 92 وظيفة جديدة، وشملت الهيكل التنظيمي المقترح لمكتب الشؤون العسكرية. |
En este sentido, la presentación fragmentaria del proyecto de presupuesto para la Oficina de Asuntos Militares impide que los Estados Miembros reciban una exposición completa del proyecto de presupuesto para la cuenta de apoyo. | UN | وفي هذا الصدد، حالت الطريقة المجزأة في تقديم الميزانية المقترحة لمكتب الشؤون العسكرية دون قيام الدول الأعضاء بإلقاء نظرة شاملة على الميزانية المقترحة لحساب الدعم. |
VII. Plantilla propuesta para la Oficina de Asuntos Jurídicos en el período comprendido | UN | السابع - ملاك الوظائف المقترح لمكتب الشؤون القانونية للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 |
b) Un oficial de asuntos políticos (P-3) para la Oficina de Asuntos Políticos; | UN | (ب) موظف للشؤون السياسية (ف-3) في مكتب الشؤون السياسية؛ |