"para la operación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للعملية
        
    • لعملية
        
    • في العملية
        
    • أجل عملية
        
    • تزويد العملية
        
    • أجل العملية
        
    • للجراحة
        
    • لتمويل العملية
        
    • ﻷغراض العملية
        
    • أجل تشغيل
        
    • المخصص لهذه العملية
        
    • المرتبطين بتشغيل
        
    • تتحملها العملية
        
    • للعمليّة الجراحيّة
        
    • ﻹجراء العملية
        
    para la Operación... el Dr. Kim Myung Guk deberá ser entregado temporalmente. Open Subtitles بالنسبة للعملية الدكتور كيم ميونج يجب أن يتم تسليمه مؤقتا
    Esta suma representa aproximadamente el 38% del total prorrateado entre los Estados Miembros para la Operación. UN وهذا ما يمثل ٣٥ في المائة تقريبا من مجموع المبلغ المقرر على الدول اﻷعضاء للعملية.
    Un orador dijo que la meta de rentabilidad establecida para la Operación tenía importancia primordial y, en consecuencia, había que mantenerla. UN وقال أحد المتكلمين إن هدف الربحية المرسوم للعملية ذو أهمية أساسية، ولذلك ينبغي الابقاء عليه.
    Ayoub dijo que encontraría el dinero necesario para la Operación de Madi. Open Subtitles لقد قال أيوب بأنه سيحصل على المبلغ المطلوب لعملية مهدي
    Ingreso recibido por anticipado para la Operación de Tarjetas de Felicitación y operaciones conexas UN إيـرادات محصلة مقدما لعملية بطاقات المعايدة وما يتصل
    La escasez de agua seguirá constituyendo un problema importante para la Operación. UN 23 - وستظل ندرة المياه تشكل تحديا رئيسيا في العملية.
    El Alto Comisionado está agradecido a los gobiernos que han respondido contribuyendo fondos voluntarios para la Operación. UN ويشعر المفوض السامي بالامتنان للحكومات التي استجابت لطلبه بإسهامها في التمويل التبرعي للعملية.
    Fondo Fiduciario para la Operación de derechos humanos en Rwanda UN الصندوق الاستئماني للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا
    Si se estima conveniente para la Operación en cuestión, se deberá considerar la posibilidad de nombrar comandante de la fuerza al comandante de la brigada. UN وينبغي إيلاء الاعتبار على النحو الواجب لتعيين قائد اللواء كقائد للقوة، إذا كان ملائما للعملية المعنية.
    Un orador dijo que la meta de rentabilidad establecida para la Operación tenía importancia primordial y, en consecuencia, había que mantenerla. UN وقال أحد المتكلمين إن هدف الربحية المرسوم للعملية ذو أهمية أساسية، ولذلك ينبغي الابقاء عليه.
    El Gobierno de la República Centroafricana reconoce que la utilización de vías de telecomunicaciones es necesaria para la Operación. UN وتقر حكومة جمهورية افريقيا الوسطى بأن استخدام شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية ضروري للعملية.
    Fondo Fiduciario para la Operación de derechos humanos en Rwanda UN الصندوق الاستئماني للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا
    CUENTA AD HOC para la Operación DE LAS NACIONES UNIDAS EN EL CONGO UN الحساب المخصص لعملية اﻷمم المتحدة في الكونغو
    Cuenta ad hoc para la Operación de las Naciones Unidas en el Congo: UN الحساب المخصص لعملية اﻷمم المتحدة في الكونغو:
    En una primera etapa, los graduados de ese centro realizarán la labor de remoción de minas que se precise para la Operación de mantenimiento de la paz. UN وفي المرحلة اﻷولى، سيضطلع خريجو هذه المدرسة بأعمال إزالة اﻷلغام اللازمة لعملية حفظ السلام.
    Fondo Fiduciario para la Operación de derechos humanos en Rwanda UN الصندوق الاستئماني لعملية حقوق الانسان الميدانية في رواندا
    Fondo Fiduciario para la Operación de Derechos Humanos en Rwanda UN الصندوق الاستمئاني لعملية حقوق اﻹنسان الميدانية في رواندا
    Mi Gobierno ha respondido en forma positiva a esta exhortación y pondrá a disposición una cantidad considerable de personal de protección, como también recursos financieros para la Operación de la Alta Comisionada. UN ولبت حكومتي هذا النداء وستوفر عددا كبيرا من أفراد الحماية وستقدم موارد مالية لعملية المفوضية.
    Brinker declaró que se había destacado a varios centenares de policías, policías fronterizos y voluntarios de la guardia civil para la Operación de búsqueda de trabajadores ilegales y de sus patronos. UN وذكر برنكر أنه تم تكليف المئات من ضباط الشرطة وضباط شرطة الحدود ومتطوعي الحرس المدني بالاشتراك في العملية لاكتشاف العمال غيــر القانونييــن وأرباب عملهم.
    Por ejemplo, imagina que tienes que elegir entre dos hospitales para la Operación de cirugía de un pariente anciano. TED على سبيل المثال: تخيل أن عليك الاختيار بين مستشفيين من أجل عملية لقريبتك الكبيرة في السن
    Logro previsto 6.1: apoyo logístico, administrativo y de seguridad efectivo y eficaz para la Operación UN الإنجاز المتوقع 6-1: تزويد العملية بالدعم اللوجستي والإداري والأمني الذي يتسم بالفعالية والكفاءة
    Se han presentado las necesidades de recursos humanos para la Operación de manera global, abarcando el personal militar y de la policía civil, los cuadros de dirección y gestión ejecutivas y el apoyo sustantivo y a la misión. UN وقُدمت الاحتياجات من الموارد البشرية من أجل العملية على المستوى الكلي وتشمل أفراد عسكريين وأفراد الشرطة المدنية، والتوجيه التنفيذي والإدارة، والدعم الفني ودعم البعثة.
    Deja de beber, y prepárate para la Operación de mañana. Open Subtitles إشربي بإعتدال وإستعدي جيداً للجراحة بالغد
    a) Consignar en la Cuenta Especial para la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ) la suma total de 165.300.000 dólares en cifras brutas (162.192.100 dólares en cifras netas) para la Operación en Mozambique para el período comprendido entre el 1º de mayo y el 15 de noviembre de 1994; UN )أ( اعتمدت للحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق مبلغا إجماليه ٠٠٠ ٣٠٠ ١٦٥ دولار )صافيه ١٠٠ ١٩٢ ١٦٢ دولار( لتمويل العملية في موزامبيق للفترة من ١ أيار/مايو لغاية ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛
    :: Impulso al desarrollo de capacidades: apoyo a la formulación, puesta en marcha, asesoría técnica, consultoría profesional y capacitación para la Operación de pequeñas empresas encabezadas por mujeres. UN ▪ تشجيع تعزيز القدرات: دعم الإعداد والتشغيل والمساعدة التقنية والمشورة الفنية والتدريب، من أجل تشغيل المشاريع الصغيرة التي ترأسها امرأة.
    En las previsiones preliminares de 2.625,8 millones de dólares para la Operación híbrida en Darfur en el marco de la primera opción se ha tenido en cuenta el despliegue pleno de 19.555 efectivos militares, incluidos 240 observadores militares y un máximo de 120 oficiales de enlace. UN 2 - ويغطي التقدير الأولي المتوقع أن يبلغ 625.8 2 مليون دولار المخصص لهذه العملية وفق الخيار الأول تكلفةَ النشر الكامل لما قدره 555 19 فردا عسكريا، يضمون 240 مراقبا عسكريا وما يصل إلى 120 ضابط اتصال.
    e) Prohíban la prestación, por sus ciudadanos o desde sus territorios, de servicios de asesoramiento, asistencia o formación de pilotos, ingenieros aeronáuticos o personal de mantenimiento en tierra o de mantenimiento de aeronaves de nacionalidad libia para la Operación de aeronaves y aeropuertos en Libia; UN )ﻫ( تحظر قيام رعاياها، أو القيام من داخل أقاليمها، بتقديم أية مشورة أو مساعدة أو تدريب إلى الطيارين أو مهندسي الطيران الليبيين أو أفراد فرق صيانة الطائرات والصيانة اﻷرضية المرتبطين بتشغيل الطائرات والمطارات داخل ليبيا؛
    Ahora mismo, necesitamos centrarnos en conseguir que estés listo para la Operación así que nos vemos pronto. Open Subtitles على تجهيزك للعمليّة الجراحيّة لذلك سأراك قريباً
    Se le pidió una suma de 30.000 dólares para la Operación, que se haría en varias etapas. UN وطلبوا منه دفع مبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار ﻹجراء العملية على مراحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus