"para la ordenación de los recursos hídricos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإدارة موارد المياه
        
    • لإدارة الموارد المائية
        
    • في إدارة المياه
        
    • في إدارة موارد المياه
        
    • لإدارة المياه
        
    • في إدارة الموارد المائية
        
    • من أجل إدارة المياه
        
    • في مجال إدارة موارد المياه
        
    • المتعلقة بإدارة الموارد المائية
        
    • المتعلقة بتنظيم موارد المياه
        
    • من أجل إدارة موارد المياه
        
    • على إدارة موارد المياه
        
    • أجل إدارة الموارد المائية
        
    Existen los conocimientos, las técnicas y las tecnologías para la ordenación de los recursos hídricos y para la prestación de esos servicios a todos en apoyo del desarrollo sostenible. UN وتوجد حاليا المعارف والمهارات والتكنولوجيات اللازمة لإدارة موارد المياه وتوفير خدمات المياه للجميع دعما للتنمية المستدامة.
    La Comisión observó que en la actualidad se disponía de datos de varios satélites activos para la ordenación de los recursos hídricos. UN 269- ولاحظت اللجنة أن هناك بيانات من عدد من سواتل العمليات الروتينية متاحة حاليا لإدارة موارد المياه.
    Contribución relativa al marco jurídico para la ordenación de los recursos hídricos en Palestina. UN المساهمة في إعداد الإطار القانوني لإدارة الموارد المائية في فلسطين.
    Hubo en la Conferencia una sesión especial sobre tecnología espacial para la ordenación de los recursos hídricos centrada en la articulación de los métodos tradicionales y antiguos con las necesidades modernas. UN وتضمّن الاجتماع جلسة خاصة عن استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة المياه: ربط الأساليب التقليدية والقديمة بالاحتياجات الحديثة.
    El objetivo fundamental del programa PC-CP es promover la colaboración entre las partes interesadas para la ordenación de los recursos hídricos comunes y mitigar el riesgo de posibles conflictos. UN والهدف الأولي للمشروع المعنون من احتمالات الصراع إلى إمكانيات التعاون هو تشجيع التعاون بين أصحاب المصالح في إدارة موارد المياه المشتركة والتخفيف من خطر الصراعات المحتملة.
    En muchos casos los problemas se deben a largas sequías y a la falta de sistemas para la ordenación de los recursos hídricos. UN وفي كثير من الحالات نجمت المشاكل عن فترات الجفاف الطويلة وعدم وجود نظم لإدارة المياه.
    En el marco del programa, financiado por el PNUD y diversos donantes, se ha iniciado la aplicación de un nuevo criterio para la ordenación de los recursos hídricos por el cual equipos nacionales analizan el sector hídrico, determinan las deficiencias y limitaciones y esbozan los objetivos a corto y largo plazo. UN ويتزعم البرنامج، الذي يموله البرنامج اﻹنمائي وعدة جهات مانحة، انتهاج نهج جديد في إدارة الموارد المائية تقوم اﻷفرقة الوطنية بموجبه بتحليل قطاع المياه والتعرف على ما به من ثغرات وقيود وتحديد اﻷهداف القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل.
    34. En la quinta sesión técnica, los participantes examinaron las iniciativas nacionales e internacionales de cooperación y creación de capacidad en el uso de las ciencias y la tecnología espaciales para la ordenación de los recursos hídricos. UN ٣٤- وخلال الجلسة التقنية الخامسة، ناقش المشاركون الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل التعاون وبناء القدرات في استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء من أجل إدارة المياه.
    Muchos foros internacionales han dedicado tiempo y esfuerzo significativos a la elaboración de mandatos, propósitos, metas y objetivos para la ordenación de los recursos hídricos. UN 4 - خصص الكثير من المنتديات الدولية قدراً كبيراً من الوقت والجهد لوضع ولايات وأهداف ومقاصد وغايات لإدارة موارد المياه.
    La CESPAO creó la red integrada para la ordenación de los recursos hídricos de los países árabes para apoyar a los institutos de investigación y capacitación con miras al intercambio de conocimientos e inició la cooperación regional en la ordenación de los recursos de agua subterránea compartidos entre los países miembros. UN وقامت اللجنة بإنشاء الشبكة العربية المتكاملة لإدارة موارد المياه لدعم معاهد البحوث والتدريب من أجل تقاسم المعارف، وشرعت في التعاون الإقليمي في مجال إدارة موارد المياه الجوفية المشتركة فيما بين البلدان الأعضاء.
    La mayoría de los análisis indican que la " crisis del agua " es fundamentalmente un problema institucional que refleja falta de capacidad, fondos y voluntad política para la ordenación de los recursos hídricos y la prestación de los servicios conexos, y no una crisis del agua como tal. UN 6 - وتشير معظم التحليلات إلى أن " أزمة المياه " هي أساسا مشكلة مؤسسية تعكس الافتقار إلى القدرة والتمويل والإرادة السياسية اللازمة لإدارة موارد المياه وتوفير خدمات المياه، وليست أزمة مياه في حد ذاتها.
    Hacia un criterio integrado para la ordenación de los recursos hídricos UN هاء - الحملة من أجل وضع نهج متكامل لإدارة الموارد المائية
    Varios países se encuentran en la etapa final de la formulación y adopción de una estrategia común subregional para la ordenación de los recursos hídricos. UN 8 - وبلغت بلدان عدة المرحلة النهائية من وضع واعتماد استراتيجية دون إقليمية لإدارة الموارد المائية.
    Reiteramos que existen los conocimientos, las capacidades y las tecnologías necesarias para la ordenación de los recursos hídricos y el suministro de agua para todos en apoyo del desarrollo. UN ونعيد تأكيد وجود ما يلزم من معارف ومهارات وتكنولوجيات لإدارة الموارد المائية وتقديم خدمات المياه إلى الجميع دعما للتنمية.
    11. El segundo día de la Conferencia se celebró una sesión especial sobre tecnología espacial para la ordenación de los recursos hídricos centrada en la articulación de los métodos tradicionales y antiguos con las necesidades modernas. UN 11- وعقدت جلسة خاصة عن استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة المياه: ربط الأساليب التقليدية والقديمة بالاحتياجات الحديثة في اليوم الثاني للمؤتمر.
    263. La Comisión observó que la información obtenida desde el espacio se utilizaba ampliamente para la ordenación de los recursos hídricos, y que la tecnología espacial y sus aplicaciones desempeñaban un papel activo en la solución de la mayoría de los problemas relativos a los recursos hídricos. UN 263- ولاحظت اللجنة أن البيانات المستمدة من الفضاء تستخدم استخداماً واسعاً في إدارة المياه وأن تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاته تؤدي دوراً فعلياً في معالجة معظم المسائل المتعلقة بالمياه.
    Los participantes tuvieron la oportunidad de presentar estudios monográficos sobre aplicaciones satisfactorias de la tecnología espacial para la ordenación de los recursos hídricos en sus respectivos países. UN وقد أتيحت للمشاركين في المؤتمر فرصة عرض دراسات حالات عن التطبيقات الناجحة لتكنولوجيا الفضاء في إدارة موارد المياه في بلدانهم.
    En el Pacífico las consultas celebradas entre los gobiernos nacionales, las ONG y otras partes interesadas, en particular los organismos regionales, han culminado en la formulación del Plan de Acción Regional del Pacífico para la ordenación de los recursos hídricos. UN ففي منطقة المحيط الهادئ، أسفرت المشاورات بين الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك الوكالات الإقليمية عن وضع خطة عمل إقليمية لإدارة المياه في منطقة المحيط الهادئ.
    40. Los debates del primer grupo de trabajo versaron sobre cuestiones críticas relacionadas con la creación de capacidad y la cooperación internacional y regional en la esfera temática de la utilización de tecnologías espaciales para la ordenación de los recursos hídricos. UN ٤٠- وتركَّزت المناقشات التي أجراها الفريق العامل الأول على المسائل الحاسمة المتعلقة ببناء القدرات والتعاون الدولي والإقليمي في المجال المواضيعي الخاص باستخدام تكنولوجيات الفضاء من أجل إدارة المياه.
    El proyecto, que se basa en las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, tiene por finalidad fomentar la capacidad nacional para la ordenación de los recursos hídricos. UN ويهدف هذا المشروع، الذي يستند إلى توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، إلى بناء القدرات الوطنية في مجال إدارة موارد المياه.
    Un obstáculo importante para el logro de los objetivos del Programa 21 sigue siendo la fragmentación de responsabilidades y mandatos para la ordenación de los recursos hídricos en el plano nacional y la poca atención que se presta al agua en comparación con otros sectores. UN ٦٩ - ولا يزال من العوائق الرئيسية التي تعترض سبيل تنفيذ أهداف جدول أعمال القرن ٢١، تجزئة المسوؤليات والتكليفات المتعلقة بإدارة الموارد المائية على الصعيد الوطني، وقلة الاهتمام الذي يولى للمياه بالمقارنة مع القطاعات اﻷخرى.
    El sistema facilita la adopción de decisiones sobre programas de inversión para la ordenación de los recursos hídricos en el contexto de otros objetivos económicos, sociales y ambientales. UN وييسر هذا النظام عملية اتخاذ القرارات فيما يتعلق ببرامج الاستثمار المتعلقة بتنظيم موارد المياه في سياق اﻷهداف اﻷخرى الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    F. Fortalecimiento de las capacidades para la ordenación de los recursos hídricos por medio de la aplicación de modalidades Sur-Sur a los niveles nacional y regional UN واو - تعزيز القدرات على إدارة موارد المياه عن طريق تطبيق طرائق التعاون فيما بين بلدان الجنوب على المستويين الوطني والإقليمي
    Esto es particularmente pertinente cuando se trata de acuíferos fronterizos, de modo que es importante promover la cooperación para la ordenación de los recursos hídricos. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على الحالات التي تكون فيها المياه الجوفية عابرة للحدود، لذلك فمن الأهمية بمكان تعزيز التعاون من أجل إدارة الموارد المائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus