"para la participación en las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمشاركة في
        
    • أجل المشاركة في
        
    • لﻻشتراك في العمليات
        
    • لﻻشتراك في اﻷعمال
        
    Anexo: Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención 37 I. INTRODUCCIÓN UN الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ 37
    Los países nórdicos preconizan desde hace tiempo que se aumente de 15 a 18 años la edad mínima para la participación en las hostilidades. UN وذكر أن بلدان الشمال اﻷوروبي تطالب منذ زمن طويل برفع العمر اﻷدنى للمشاركة في اﻷعمال الحربية من ١٥ إلى ١٨ عاما.
    Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias UN الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ
    Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención UN الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ
    Cuadro 4 Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención: situación de las contribuciones UN الجدول ٤: الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ
    A ese respecto, su delegación acoge con beneplácito la decisión del Secretario General de fijar una edad mínima para la participación en las fuerzas de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب وفده بقرار اﻷمين العام بتحديد حد أدنى للسن للمشاركة في قوات اﻷمم المتحدة.
    Anexo FONDO FIDUCIARIO para la participación en las REUNIONES DE LA CONVENCIÓN UN الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة
    Cuadro 7 Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención: UN الجدول 7 - الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة
    ESTADO DE LAS CONTRIBUCIONES AL FONDO FIDUCIARIO ESPECIAL para la participación en las REUNIONES DE LA CONVENCIÓN, UN حالة المساهمات في الصندوق الاستئماني الخاص للمشاركة في عملية اتفاقية
    7. Alienta a las Partes a seguir contribuyendo al Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención y al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias; UN يشجع الأطراف على مواصلة التبرع للصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وكذلك في الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية؛
    Fondos fiduciarios para la participación en las reuniones de la Convención (FIA) y para actividades suplementarias (FRA) UN الصندوق الاستئماني للمشاركة في مسار الاتفاقية الإطارية والصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية
    Apoyo financiero para la participación en las reuniones de la Convención UN الدعم المالي للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    El OSE instó a las Partes a aumentar sus contribuciones al Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención, a fin de permitir la participación efectiva de las Partes. UN وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف على تعزيز مساهماتها في الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ حتى يتسنى للأطراف المشاركة بشكل فعال.
    En los últimos años, la Junta ha estado en condiciones de asignar anualmente más de 400.000 dólares de los Estados Unidos de América para la participación en las reuniones del Foro Permanente y del Mecanismo de expertos. UN وفي السنوات الأخيرة، تمكن الصندوق من تخصيص أكثر من 000 400 دولار سنويا للمشاركة في المنتدى الدائم وآلية الخبراء.
    También se están realizando consultas con el objetivo más amplio de contribuir a la elaboración de un marco aplicable a toda la Oficina para la participación en las actividades humanitarias. UN وتُجرى كذلك المشاورات على نطاق أوسع للمساهمة في وضع إطار على مستوى المفوضية للمشاركة في العمل الإنساني.
    IX. Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención 67 24 UN تاسعاً - الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن
    Necesidades de recursos del Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención UN الاحتياجات من الموارد للصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Sería necesario obtener más recursos del Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención. UN وستكون هناك حاجة إلى تمويل إضافي من موارد الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية.
    Se dispone de financiación limitada para la participación en las actividades de la comunidad y el cumplimiento de objetivos personales. UN ويتاح تمويل محدود للمشاركة في الأنشطة المجتمعية وتحقيق الأهداف الشخصية.
    Deben examinarse las posibilidades del intercambio de conocimientos como instrumento esencial para la participación en las políticas a nivel regional y mundial. UN ولم يتم بعد استكشاف أسلـوب تقاسم المعارف كأداة رئيسية للمشاركة في وضع السياسات على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Expresó su agradecimiento a las Partes que habían abonado puntual e íntegramente sus contribuciones al presupuesto básico y en particular a aquellas que habían hecho contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención y al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias. UN وأعربت عن تقديرها للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية كاملةً وفي حينها، وبخاصة الأطراف التي قدمت تبرعات للصندوق الاستئماني من أجل المشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus