"para la preparación de informes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإعداد التقارير
        
    • لتقديم التقارير
        
    • بشأن إعداد التقارير
        
    • المتعلقة بإعداد التقارير
        
    • فيما يتعلق بإعداد التقارير
        
    • لإعداد تقارير
        
    • في إعداد التقارير
        
    • على إعداد التقارير
        
    • من أجل إعداد التقارير
        
    • فيما يتصل بإعداد التقارير
        
    • أجل إعداد تقارير
        
    • المتعلقة بالإبلاغ
        
    • الﻻزمة ﻹعداد التقارير
        
    • في إعداد تقاريرها
        
    • لإعداد المعلومات
        
    Se prestó apoyo para la preparación de informes nacionales en 28 países de Asia y de Europa central y oriental. UN وقُدم دعم لإعداد التقارير الوطنية في 28 بلداً من بلدان آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية
    Se proporcionó asistencia técnica y apoyo financiero para la preparación de informes nacionales a 27 países de la región de América Latina y el Caribe. UN وقُدمت المساعدات التقنية والدعم المالي لإعداد التقارير الوطنية في 27 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Agradece la regularidad con que el Estado parte presenta sus informes periódicos, de conformidad con las directrices para la preparación de informes. UN وتعرب عن ارتياحها للطريقة المنتظمة التي تقدم بها الدولة الطرف تقاريرها الدورية وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    El informe se presentó a tiempo y sigue exactamente las directrices generales del Comité para la preparación de informes periódicos. UN وقدم التقرير في موعده وبشكل يتمشى تماماً مع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقارير الدورية للدول الأطراف.
    El Comité aprueba las directrices generales revisadas para la preparación de informes iniciales, a saber: UN ٦٥٢- اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بإعداد التقارير اﻷولية؛ وفيما يلي نصها:
    Los miembros también lamentaron que en los informes no se hubieran tenido en cuenta las directrices del Comité para la preparación de informes. UN كما أعرب اﻷعضاء عن أسفهم لعدم مراعاة التقرير للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة فيما يتعلق بإعداد التقارير.
    Recopilación de datos para la preparación de informes nacionales sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN :: جمع البيانات لإعداد تقارير وطنية عن تنفيذ منهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Se prestó apoyo para la preparación de informes nacionales en 28 países de Asia y de Europa central y oriental. UN وتم تقديم الدعم لإعداد التقارير الوطنية في 28 بلداً في آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية.
    También han sido intensas las consultas interinstitucionales para la preparación de informes para la serie de sesiones sobre las actividades operacionales. UN كما أن المشاورات التي أجرتها الوكالات فيما بينها لإعداد التقارير الخاصة بالجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية كانت مكثفة.
    Presentación de informes por los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto: revisión de las directrices del Comité para la preparación de informes por los Estados Partes. UN تقديم تقارير الدول الأطراف وفقاً للمادتين 16 و17 من العهد: تنقيح المبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير من جانب
    Oportunidad y carácter predecible de los recursos financieros y técnicos, y plazo adecuado para la preparación de informes UN حسن توقيت الموارد المالية والتقنية وقابلية التنبؤ بها، والوقت المناسب لإعداد التقارير
    Un manual similar sobre el desarrollo sostenible también podría servir como guía de capacitación y referencia para los países y, entre otras cosas, podría contener la matriz, el calendario y las directrices para la preparación de informes para las distintas convenciones y otras organizaciones. UN ويمكن أن يستخدم دليل مماثل للتنمية المستدامة كدليل تدريبي ومرجعي للبلدان، ويمكن في جملة أمور أن يتضمن المصفوفة والجدول الزمني والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير إلى مختلف الاتفاقيات وسائر المنظمات.
    Estudio analítico en el que se comparan las disposiciones de los seis principales tratados internacionales de derechos humanos y recopilación de las directrices de los seis tratados para la preparación de informes en un solo volumen UN الدراسة التحليلية الخاصة بمقارنة أحكام معاهدات حقوق اﻹنسان الدولية الست وتجميع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير المتصلة بهذه المعاهدات الست في مجلد واحد
    Por consiguiente, una de las lecciones principales fue que la gestión basada en los resultados debe centrarse en la gestión del rendimiento y no en las mediciones y que debe transformarse en un instrumento de gestión para las dependencias programáticas, así como un instrumento para la preparación de informes a escala de la institución. UN ومن ثم، فإن أحد الدروس الرئيسية المستفادة كان يتمثل في ضرورة تركيز نظام الإدارة على أساس النتائج في البرنامج الإنمائي على إدارة الأداء وليس مجرد التركيز على قياس النتائج، وفي أن يصبح النظام أداة إدارية لوحدات البرامج بقدر ما هو أداة لتقديم التقارير على مستوى المنظمة.
    Se ha propuesto la elaboración de una guía para la preparación de informes con el fin de ayudar a los Estados partes a redactar los informes como medidas de transparencia. UN واقتُرح وضع دليل بشأن إعداد التقارير لمساعدة الدول الأطراف على إعداد تقارير الشفافية الخاصة بها.
    El Comité aprueba las directrices generales revisadas para la preparación de informes iniciales, a saber: UN ٦٥٢- اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بإعداد التقارير اﻷولية؛ وفيما يلي نصها:
    No obstante, señala que el informe no hace referencia a las recomendaciones generales del Comité, contiene pocos datos estadísticos desglosados por sexo y no cumple plenamente con las directrices del Comité para la preparación de informes. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا التقرير لا يشير إلى التوصيات العامة للجنة، ولا يتضمن سوى بيانات إحصائية ضئيلة مصنفة حسب نوع الجنس، كما أنه لا يلتزم تماما بالمبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بإعداد التقارير.
    Programa y apoyo técnico para la preparación de informes de perspectivas del medio ambiente sobre dos subregiones de África. UN :: الدعم البرنامجي والتقني لإعداد تقارير توقعات البيئة في منطقتين دون إقليميتين في أفريقيا.
    EXAMEN DEL INFORME DE LA SECRETARÍA SOBRE SUS ACTIVIDADES DE ASISTENCIA A LOS PAÍSES PARTES EN DESARROLLO para la preparación de informes SOBRE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN UN استعراض تقرير الأمانة عن أنشطتها في مساعدة البلدان الأطراف النامية في إعداد التقارير عن تنفيذ الاتفاقية
    Las oficinas regionales del PNUMA colaboran ya con las DCR, especialmente para la preparación de informes especiales sobre la degradación de las tierras y la concepción de las redes temáticas de programas correspondientes a un PAR. UN وتتعاون المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من قبل مع وحدات التنسيق الإقليمي، ولا سيما على إعداد التقارير الخاصة بتدهور التربة وتطوير شبكات برامج مواضيعية ذات صلة ببرامج العمل الإقليمية.
    Además. el PNUD ha facilitado apoyo a países seleccionados para la preparación de informes nacionales. UN وعلاوة على ذلك, واصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم لبلدان مختارة من أجل إعداد التقارير الوطنية.
    Aunque la principal finalidad de esos seminarios es formar a personal nacional pertinente, incluidos representantes de todos los ministerios y organismos que participen finalmente en el proceso de información, tienen también el efecto secundario de contribuir ya a la formación de una red nacional para la preparación de informes. UN وبينما يتمثل الغرض الرئيسي لهذه الحلقات التدريبية في تدريب الجمهور المحلي المعني، بما في ذلك ممثلو الوزارات والوكالات ممن سيشاركون في النهاية في الاضطلاع بعملية تقديم التقارير، فإن لها أيضاً أثراً ثانوياً يتمثل في أنها تسهم بالفعل في تكوين شبكة داخلية فيما يتصل بإعداد التقارير.
    Informó a la Junta Ejecutiva que la Dirección Regional para Asia y el Pacífico proporcionaba asistencia técnica y capital inicial a los países de Asia y el Pacífico para la preparación de informes nacionales sobre desarrollo humano. UN وأبلغ المجلس التنفيذي أن المكتب اﻹقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ يوفر مساعدة تقنية وأموالا أولية من أجل إعداد تقارير عن التنمية البشرية الوطنية.
    Las directrices para la preparación de informes especifican que la segunda parte de los informes periódicos, a diferencia de los informes iniciales, debería consistir en el seguimiento sistemático de cada cuestión planteada en las anteriores observaciones finales del Comité. UN وتنص المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ على أن الجزء الثاني من التقارير الدورية، مقارنة بالتقارير الأولية، ينبغي أن تتكون من متابعة منتظمة لكل نقطة أثيرت في الملاحظات الختامية السابقة للجنة.
    e) Examen del informe de la secretaría sobre sus actividades de asistencia a los países Partes en desarrollo para la preparación de informes sobre la aplicación de la Convención UN (ه) استعراض التقرير المقدم من الأمانة عن أنشطتها في مساعدة البلدان الأطراف النامية في إعداد تقاريرها عن تنفيذ الاتفاقية
    La información transmitida en el presente informe se presenta de conformidad con las directrices y principios generales aprobados para la preparación de informes con vistas al examen periódico universal. UN وتتسق المعلومات الواردة في هذا التقرير مع المبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات في إطار الاستعراض الدوري الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus