"para la preparación del informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإعداد التقرير
        
    • في إعداد التقرير
        
    • لإعداد تقرير
        
    • أجل إعداد التقرير
        
    • في إعداد تقرير
        
    • لإعداد التقارير
        
    • لإعداد هذا التقرير
        
    • المتعلقة بإعداد التقرير
        
    • في سياق إعداد التقرير
        
    • عند إعداد التقرير
        
    • من أجل إعداد تقرير
        
    • بشأن إعداد التقرير
        
    • أثناء إعداد التقرير
        
    • لصوغ التقرير
        
    • بغرض إعداد هذا التقرير
        
    Se organizó un grupo de juristas y expertos de los órganos del Estado y de las organizaciones públicas para la preparación del informe. UN وتم تشكيل فريق من فقهاء القانون والخبراء من أجهزة الدولة والمنظمات العامة لإعداد التقرير.
    Se han realizado todas las investigaciones necesarias para la preparación del informe, que se ha centrado en el tema de los barrios de tugurios. UN وأجريت جميع البحوث اللازمة لإعداد التقرير الذي تمثل مجال تركيزه المواضيعي في الأحياء الفقيرة.
    Estos informes nacionales servirán de insumo para la preparación del informe regional sobre los progresos realizados. UN وستكون هذه التقارير المرحلية الوطنية بمثابة مدخلات في إعداد التقرير المرحلي اﻹقليمي.
    El nuevo enfoque adoptado para la preparación del informe es reflejo de que se sigue progresando en un aspecto de la reforma del Consejo de Seguridad, a saber, en sus métodos de trabajo. UN ويبين النهج الجديد المتخذ في إعداد التقرير التقدم المستمر واحد من جوانب إصلاح مجلس الأمن، وهو أساليب عمل المجلس.
    La presentación de la nota se demoró para dar tiempo suficiente para la preparación del informe de la Cumbre. UN وقد تأخر تقديمها للسماح بوقت كاف لإعداد تقرير المؤتمر.
    Aparte del INSTAT, cada ministerio tiene un Departamento de Estadística que proporcionó información para la preparación del informe. UN وقد وفرت تلك الإدارات معلومات من أجل إعداد التقرير.
    :: Prestación de asistencia técnica para la preparación del informe final de la Comisión de la Acogida, la Verdad y la Reconciliación UN :: تقديم مساعدة تقنية لإعداد التقرير النهائي للجنة الاستقبال وتقصي الحقائق والمصالحة
    El orador agradeció a Noruega por el apoyo financiero prestado para la preparación del informe. UN وشكر النرويج على الدعم المالي الذي قدمته لإعداد التقرير.
    El orador agradeció a Noruega por el apoyo financiero prestado para la preparación del informe. UN وشكر النرويج على الدعم المالي الذي قدمته لإعداد التقرير.
    Lo limitado del plazo otorgado para la preparación del informe supuso una limitación relativa por lo que se refiere a la coordinación de, por ejemplo, todas las partes que guardaban relación con la cuestión. UN شكل ضيق الوقت المتاح لإعداد التقرير عائقاً نسبياً في التنسيق، على الوجه الأمثل، مع كافة الجهات ذات العلاقة.
    Labor analítica y consultas pertinentes para la preparación del informe UN إجراء عمل تحليلي ومشاورات مناسبة لإعداد التقرير
    Labor analítica y consultas pertinentes para la preparación del informe UN إجراء عمل تحليلي ومشاورات مناسبة لإعداد التقرير
    Esa información es necesaria para asegurar que los métodos y procedimientos utilizados por las regiones para la reunión de datos y para la preparación del informe mundial sean compatibles. UN وهذه المعلومات ضرورية لضمان اتباع مناهج وإجراءات متسقة في كل المناطق أثناء جمع البيانات، ثم في إعداد التقرير العالمي.
    El Comité alienta al Estado parte a que consulte a la sociedad civil, en particular a las organizaciones de mujeres, para la preparación del informe. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التشاور مع المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية، في إعداد التقرير.
    3. Además, para la preparación del informe nacional el Gobierno de Australia celebró consultas amplias con la sociedad civil. UN 3- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت الحكومة الاسترالية على نحو مكثّف المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني.
    Como se había establecido un comité local de derechos humanos para la preparación del informe nacional, Sudáfrica preguntó si eso había sido un paso inicial en el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos en consonancia con los Principios de París. UN وبما أن لجنة محلية لحقوق الإنسان قد أنشئت لإعداد تقرير غرينادا، استوضحت جنوب أفريقيا عما إذا كانت تلك خطوةً أولية لإقامة مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمشيا مع مبادئ باريس.
    La organización hizo aportaciones a la nota de antecedentes preparada por la Secretaría sobre las cooperativas, que fue distribuida a los Estados Miembros junto con el cuestionario para la preparación del informe del Secretario General sobre las cooperativas correspondiente a 2009. UN وقدم الحلف مساهمة في مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة العامة بشأن التعاونيات التي أرسلت إلى الدول الأعضاء مع استبيان لإعداد تقرير الأمين العام عن التعاونيات لعام 2009.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas prestó ayuda económica para la preparación del informe. UN وقدَّم صندوق الأمم المتحدة للسكان دعماً مالياً من أجل إعداد التقرير.
    Ante todo, quisiéramos agradecer al Consejo de Seguridad y a la Secretaría la labor que han realizado para la preparación del informe de este año. UN ونود أولا أن نشكر مجلس الأمن والأمانة العامة على العمل الذي قاما به في إعداد تقرير هذا العام.
    Labor analítica y consultas pertinentes para la preparación del informe UN إجراء أعمال تحليلية ومشاورات مناسبة لإعداد التقارير
    III. Órganos estatales y organizaciones no gubernamentales que contribuyeron con materiales para la preparación del informe 120 UN المرفق الثالث- الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي شاركت في تقديم مواد لإعداد هذا التقرير 116
    Organizaciones sociales, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales que participaron en las consultas para la preparación del informe nacional para el Examen Periódico Universal UN المنظمات الاجتماعية والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية التي شاركت في المشاورات المتعلقة بإعداد التقرير الوطني للاستعراض الدوري الشامل
    Se observa asimismo que varias de estas organizaciones y órganos han ampliado sus planes y programas desde que presentaron su información para la preparación del informe anterior. UN وتظهر أيضا أن عدة وكالات منها وسعت نطاق خططها وبرامجها بعد تقديم ردودها عند إعداد التقرير السابق.
    La UIP proporcionó asesoramiento, información y otras aportaciones sustantivas para la preparación del informe sobre desarrollo humano, 2002: Profundizar la democracia en un mundo fragmentado. UN فقد قدم الاتحاد المشورة والمعلومات وغير ذلك من سبل المساعدة الفنية من أجل إعداد تقرير التنمية البشرية لعام 2002: ترسيخ الديمقراطية في عالم متفتت.
    Mandato detallado para la preparación del informe por las secretarías de los tres convenios UN صلاحيات تفصيلية بشأن إعداد التقرير من قبل أمانات الاتفاقيات الثلاثة
    Cabe lamentar que para la preparación del informe no se haya consultado con organizaciones no gubernamentales. UN وقالت أنه مما يؤسف له أنه لم يتم التشاور مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد التقرير.
    El grupo observó que ese proyecto se había preparado a fin de proporcionar directrices para la preparación del informe. UN ولاحظ الفريق العامل أن مشروع القائمة قد أُعدّ لغرض توفير مبادئ توجيهية لصوغ التقرير.
    Por último, la oradora dice que el Gobierno ha contratado a una organización de defensa de la mujer para realizar consultas amplias entre órganos gubernamentales y no gubernamentales y otras instituciones y partes pertinentes para la preparación del informe. UN واختتمت بيانها قائلة إن الحكومة استعانت بمنظمة نسائية لتقوم بإجراء مشاورات واسعة النطاق فيما بين الهيئات الحكومية وغير الحكومية وغيرها من المؤسسات والأطراف الفاعلة المعنية بغرض إعداد هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus