"para la presentación de informes nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتقديم التقارير الوطنية
        
    • للتقارير الوطنية
        
    • المتعلقة بتقديم التقارير الوطنية
        
    • في الإبلاغ الوطني
        
    • الإبلاغ الوطنية
        
    • للإبلاغ القطري
        
    • للإبلاغ الوطني
        
    • ﻹعداد التقارير الوطنية
        
    • بشأن الإبلاغ الوطني
        
    • المعني بتقديم التقارير الوطنية
        
    • الإبلاغ على الصعيد الوطني
        
    El plazo indicado para la presentación de informes nacionales a la Secretaría vencerá a fines de octubre de 1999. UN ١١ - والموعد النهائي الذي حددته اﻷمانة العامة لتقديم التقارير الوطنية هو نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    Formato revisado para la presentación de informes nacionales con arreglo al artículo 15 UN النموذج المنقح لتقديم التقارير الوطنية بموجب المادة 15
    Aguardamos con interés las directrices generales, la estructura y el marco común que, según lo solicitó el Comité Preparatorio, ha de elaborar el Secretario General para la presentación de informes nacionales. UN ونترقـــب باهتمام المبادئ التوجيهية العامة، واﻹطار الهيكلــي المشترك للتقارير الوطنية التي سيقوم اﻷمين العام بصياغتها، وذلك وفقا لما طلبته اللجنة التحضيرية.
    66. Las Partes consideran que los indicadores del desempeño definidos para la secretaría deberían tenerse en cuenta en las directrices para la presentación de informes nacionales. UN 66- وترى الأطراف أن مؤشرات الأداء التي حُددت للآلية العالمية ينبغي أخذها في الحسبان في مبادئ الإبلاغ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير الوطنية.
    Además, debe invitarse a las Partes a que formulen recomendaciones sobre la manera en que el formato utilizado para la presentación de informes nacionales puede mejorarse para que los países puedan recoger toda la información necesaria. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي دعوة الأطراف إلى توفير توصيات بشأن كيفية تحسين النموذج المستخدم في الإبلاغ الوطني بما يتيح للبلدان أن تُضَمِّنَه كل المعلومات الضرورية. المرفق الرابع
    c) Elaborar una versión refundida y consolidada de los formularios E y F del formulario para la presentación de informes nacionales y someterla a la aprobación de la Octava Conferencia de las Altas Partes Contratantes; y UN (ج) إعداد استمارة موحدة مجمعة تضمن الجزئين " هاء " و " واو " من استمارة الإبلاغ الوطنية للموافقة عليها في المؤتمر الثامن للأطراف المتعاقدة السامية؛
    POSIBLE FORMATO para la presentación de informes nacionales DE SOLICITUDES DE PRÓRROGA DE UNA EXENCIÓN ESPECÍFICA UN نموذج مقترح للإبلاغ القطري لطلبات تمديد الإعفاءات المحددة
    Por consiguiente, se ha enviado un proyecto de plantilla para la presentación de informes nacionales sobre la asistencia a las víctimas a todas las Altas Partes Contratantes, los Estados signatarios y los Estados observadores para que formulen comentarios al respecto. UN ولذا أُرسِل مشروعُ نموذج للإبلاغ الوطني المتعلِّق بمساعدة الضحايا إلى جميع الأطراف المتعاقدة السامية والدول الموقِّعة والدول المراقبة لكي تعلِّق عليه.
    1. Exhorta a los gobiernos que son Partes en convenios ambientales multilaterales y a sus conferencias de las Partes a que presten la debida consideración a los medios y arbitrios para fortalecer vínculos coherentes entre los convenios pertinentes, incluida la importancia de establecer procedimientos armonizados para la presentación de informes nacionales prevista en esos instrumentos; UN ١ - يناشد الحكومات اﻷطراف في الاتفاقيات البيئية ومؤتمرات اﻷطراف الخاصة بها إيلاء اعتبار خاص لطرق وسبل تطوير الروابط المشتركة المتسقة بين الاتفاقيات ذات الصلة، بما فيها الحاجة إلى إجراءات منسقة ﻹعداد التقارير الوطنية المتوخاة في إطار ذلك؛
    Formato revisado para la presentación de informes nacionales con arreglo al artículo 15 UN النموذج المنقح لتقديم التقارير الوطنية بموجب المادة 15
    Para ayudar al Secretario General a preparar el informe, el Comité le pidió que formulara directrices generales y propusiera una estructura y un marco común para la presentación de informes nacionales sobre los progresos realizados y los obstáculos con que se hubiese tropezado, y que invitara a los gobiernos a que facilitaran información lo antes posible. UN ولمساعدة اﻷمين العام في إعداد التقرير، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقوم في أسرع وقت ممكن بصياغة مبادئ توجيهية عامة وتحديد هيكل وإطار موحد لتقديم التقارير الوطنية بشأن ما أحرز من تقدم وما برز من عوائق، وأن يدعو الحكومات إلى تقديم المعلومات في أسرع وقت ممكن.
    El plazo indicado para la presentación de informes nacionales a la Secretaría vencerá en septiembre de 2000. UN 9 - وسيكون الموعد النهائي المطلوب لتقديم التقارير الوطنية إلى الأمانة العامة هو أيلول/سبتمبر 2000.
    :: Muchos países utilizan los criterios e indicadores como base para la presentación de informes nacionales y muchos otros se están preparando para utilizarlos en un futuro próximo; UN :: كثير من البلدان تستخدم المعايير والمؤشرات كأساس لتقديم التقارير الوطنية وتتأهب بلدان أخرى كثيرة لاستخدام المعايير والمؤشرات في المستقبل القريب.
    Se ha señalado que si no se revisan inmediatamente los actuales formatos para la presentación de informes nacionales, se acabarán imponiendo esos y luego será difícil modificarlos. UN وأُبدي رأي مفاده أنه في حالة عدم تنقيح الاستمارات المخصصة لتقديم التقارير الوطنية فوراً، يمكن أن يترسخ شكل الاستمارات القائمة، وبالتالي سيكون من الصعب تغييرها في وقت لاحق.
    3. Pide al Director Ejecutivo que ponga a prueba la viabilidad de las directrices para la presentación de informes nacionales y temáticos generales contenidas en el apéndice del anexo adjunto mediante, entre otras cosas, la creación de grupos de trabajo especiales; UN ٣ - تطلب من المدير التنفيذي اختبار جدوى المبادئ التوجيهية للتقارير الوطنية والمواضيعية العالمية الواردة في تذييل هذا المرفق وذلك، في جملة أمور، من خلال إنشاء أفرقة عمل مخصصة؛
    El Centro ayudó a los países mediante la elaboración de directrices para la presentación de informes nacionales que estimularon una intensa preparación de esos informes para su ulterior análisis y supervisión por el Centro y el Comité Preparatorio. UN وقد ساعد المركز البلدان بالمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير الوطنية التي نشطت الأعمال التحضيرية المكثفة للتقارير الوطنية لزيادة التحليل والرصد من جانب المركز واللجنة التحضيرية .
    En relación con la recomendación 3, relativa a la simplificación de la presentación de informes, se animó a la División a que simplificara más sus requisitos para la presentación de informes nacionales. UN 415- وفيما يتعلق بالتوصية 3، المتعلقة بتبسيط عملية تقديم التقارير، شُجعت الشعبة على مواصلة تبسيط شروطها المتعلقة بتقديم التقارير الوطنية.
    En relación con los informes nacionales sobre los tres temas que se examinan, en lugar de formular un conjunto amplio de directrices como se hizo antes de la Cumbre, las directrices para la presentación de informes nacionales correspondientes a 2003 (para el ciclo 2004-2005 en el programa de trabajo de la Comisión) se limitaron a un conjunto genérico de parámetros que se puede utilizar en ciclos futuros. UN 7 - وفيما يتعلق بتقديم التقارير الوطنية عن المواضيع الثلاثة قيد الاستعراض، فإنه عوضا عن وضع مجموعة واسعة النطاق من المبادئ التوجيهية، كما كان معمولا به قبل مؤتمر القمة العالمي، فقد اختصرت المبادئ التوجيهية لسنة 2003 المتعلقة بتقديم التقارير الوطنية (للدورة 2004-2005 في برنامج عمل اللجنة)، إلى مجموعة نوعية من بارامترات تقديم التقارير الوطنية التي يمكن استخدامها في الدورات المقبلة.
    Los Estados estudiaron también el uso de los recursos de la Internet para la presentación de informes nacionales eficaces sobre la ejecución del Programa de Acción, entre otras cosas, sobre las medidas adoptadas para combatir la intermediación ilícita de armas pequeñas y ligeras, y reafirmaron la función del sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme para reforzar el intercambio de información sobre presentación de informes nacionales. UN 14 - ونظرت الدول في استخدام موارد شبكة الإنترنت في الإبلاغ الوطني الفعال عن تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك الإجراءات المتخذة للتصدي للسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وأعادت تأكيد دور موقع مكتب شؤون نزع السلاح على الشبكة في تعزيز تبادل المعلومات بشأن الإبلاغ الوطني.
    d) Se encargara al Coordinador para las cuestiones de la presentación de informes nacionales que examinase, con asistencia de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención, la forma de alentar a las Altas Partes Contratantes a que informen sobre sus obligaciones claramente como exige el formulario para la presentación de informes nacionales. UN (د) أن ينظر المنسق المعني بتقديم التقارير الوطنية، بمساعدة من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية، في كيفية تشجيع الأطراف المتعاقدة السامية على الإبلاغ عن التزاماتها مع ربطها بشكل واضح حسب الاقتضاء باستمارة الإبلاغ الوطنية.
    Posible formato para la presentación de informes nacionales de solicitudes de prórroga de una extensión específica UN استمارة محتملة للإبلاغ القطري لطلبات تمديد الإعفاءات المحددة
    En su séptimo período de sesiones, el Comité examinó un proyecto de documento de orientación para mejorar la presentación de estos informes por las Partes y decidió que, una vez finalizado, el documento estuviese disponible como parte de lo que se denominó un CDROM sobre el " módulo de capacitación para la presentación de informes nacionales " , en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتدارست اللجنة في دورتها السابعة مشروع وثيقة توجيه بشأن تحسين الإبلاغ الوطني من جانب الأطراف، وقررت أنه حالما أعدت الصياغة النهائية للوثيقة فإنها ستتاح، كجزء مما أسمته قرص CD-ROM ' ' لحزمة التدريب للإبلاغ الوطني``، في اللغات الستة الرسمية للأمم المتحدة.
    9. Reitera el llamamiento efectuado en la Cumbre a los gobiernos para que periódicamente evalúen los progresos nacionales en la aplicación de los resultados de la Cumbre y alienta a los gobiernos a que proporcionen información utilizando las directrices del Secretario General para la presentación de informes nacionales sobre los avances logrados y los obstáculos con que se ha tropezado en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción; UN ٩ - تكرر الدعوة التي وجهها مؤتمر القمة إلى الحكومات ﻹجراء تقييم، بصفة منتظمة، للتقدم المحرز على الصعيد الوطني في سبيل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، وتشجعها على تقديم المعلومات مستعينة بالمبادئ التوجيهية التي وضعها اﻷمين العام ﻹعداد التقارير الوطنية عن التقدم المحرز في تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل والعقبات التي واجهها هذا التنفيذ؛
    La inclusión de estos objetivos en la nota de orientación para la presentación de informes nacionales sobre los progresos alcanzados en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio seguirá contribuyendo a este resultado. UN وسيؤدي إدراج هذه الأهداف في المذكرة التوجيهية بشأن الإبلاغ الوطني عن الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالتقدم المحرز لتحقيق تلك الأهداف إلى زيادة الإسهام في تحقيق هذه النتيجة.
    d) Encargar al Coordinador que, con el apoyo de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención, se asegure de que la Guía sobre la presentación de informes nacionales refleje los cambios introducidos hasta la fecha en el formulario para la presentación de informes nacionales, y que examine la cuestión de los informes presentados en virtud del artículo 3 del Protocolo. UN (د) الإيعاز للمنسق المعني بتقديم التقارير الوطنية بأن يضمن إدراج التغييرات التي أُدخلت مؤخراً على استمارة الإبلاغ الوطنية في دليل الإبلاغ الوطني، بمساعدة من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية، وأن ينظر في سير الإبلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول.
    Deberá encontrarse la manera de incluir el origen étnico como criterio para la presentación de informes nacionales en todo el sistema de las Naciones Unidas y en los países. UN وسوف يتعين السعي في إطار منظومة الأمم المتحدة وعلى المستوى الوطني إلى سبل لإدماج الاعتبارات العرقية كأحد معايير الإبلاغ على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus