"para la prohibición de las minas terrestres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لحظر الألغام الأرضية
        
    • لحظر الألغام البرية
        
    • لخطر الألغام البرية
        
    • لاحترام حقوق الإنسان في
        
    • لحظر اﻷلغام
        
    También intervinieron los representantes de la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres y de Human Rights Watch. UN كما تناول الكلمة ممثلا الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    También hicieron uso de la palabra los representantes de Human Rights Watch y la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres. UN وتناول الكلمة أيضاً ممثلا منظمة رصد حقوق الإنسان والحملة العالمية لحظر الألغام الأرضية.
    La Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres también participó en el intercambio general de opiniones. UN كما شاركت في التبادل العام للآراء الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية.
    El Grupo de Trabajo sobre Actividades Relativas a las Minas, de la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres, facilitó al Comité Permanente una amplia reseña general sobre el estado de la aplicación en lo que se refiere a la remoción de minas. UN قدم الفريق العامل المعني بالأعمال المتعلقة بالألغام التابع للحملة الدولية لحظر الألغام البرية للجنة الدائمة عرضاً عاماً شاملاً عن حالة تنفيذ عملية إزالة الألغام.
    Además de estas declaraciones, el Monitor de Minas Terrestres de la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres presentó estudios generales de la situación mundial en lo relativo a la destrucción de existencias en las dos reuniones del Comité Permanente. UN وعلاوة على هذه البيانات قدم مرصد الألغام الأرضية التابع للحملة الدولية لحظر الألغام البرية عروضاً عامة للأوضاع العالمية فيما يتعلق بتدمير المخزونات في كلا اجتماعي اللجنة الدائمة.
    La mayoría de los presentes recordará el viejo lema de la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres " Las minas inteligentes son una idea tonta " . UN وسيتذكر معظمنا شعار الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية وهو `الألغام الذكية فكرة غبية`.
    Se adjunta un informe de la Campaña internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres sobre la situación en esta zona. UN يرجى الاطلاع على التقرير المرفق للحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية عن المنطقة
    Se adjunta un informe de la Campaña internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres sobre la situación en esta zona. UN يرجى الاطلاع على التقرير المرفق للحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية عن المنطقة
    En 1997 se le otorgó el Premio Nobel de la Paz en su condición de organización miembro de la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres. UN وفي عام 1997 مُنحت الرابطة جائزة نوبل للسلام بوصفها منظمة عضواً في الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية.
    Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres - Nicaragua UN فرع الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية في نيكاراغوا
    La Campaña tayika para la Prohibición de las Minas Terrestres y las municiones en racimo mantenía su proyecto con la Red de Supervivientes y la mayoría de los graduados del programa había conseguido un empleo remunerado. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت طاجيكستان بأن حملتها لحظر الألغام الأرضية والذخائر العنقودية واصلت مشروعها الخاص بشبكة الناجين، وأشارت إلى أن معظم المتخرجين من البرنامج وُفِّقوا في الحصول على عمل بأجر.
    La contribución de la organización a la labor de la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres mereció reconocimiento cuando esta última recibió el Premio Nobel de la paz en 1997. UN وقد اعترف بإسهام المنظمة في أعمال الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية عندما مُنحت الحملة جائزة نوبل للسلام في عام 1997.
    El tercer informe anual del Observatorio de Minas (Landmine Monitor) se presentará oficialmente mañana en el plano mundial con miras a la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres. UN وستقدم غداً الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية رسمياً على الصعيد العالمي التقرير السنوي الثالث لشبكة رصد الألغام الأرضية.
    Felicitamos a la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres por ese informe anual exhaustivo que contribuye a la aplicación efectiva y la plena observancia de la Convención. UN ونحن نهنئ أمانة الحملـة الدولية لحظر الألغام الأرضية على تقريرها السنوي الشامل الذي يشجع على التنفيذ الفعال والامتثال التام للاتفاقية.
    Igualmente, la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres ha participando activamente en actos para promover la Convención sobre las minas antipersonal. UN 56 - كما أن الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية شاركت كذلك مشاركة نشطة في مناسبات تُروّج لاتفاقية حظر الألغام.
    La Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres manifestó el deseo de que más Estados Partes den a conocer sus prácticas nacionales y afirmó que la interpretación jurídica es menos importante que la práctica real de los Estados. UN وأعربت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية عن رغبتها في أن تعرض دول أطراف أخرى ممارساتها الحكومية، وذكرت أن التفسير القانوني أقل أهمية من الممارسة الحكومية الفعلية.
    La Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres tomó nota de los progresos en la presentación de informes iniciales en virtud del artículo 7, pero manifestó también su inquietud por el número de informes presentados en 2002. UN وأشارت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية إلى ما أُحرز من تقدم في تقديم التقارير الأولية عن المادة 7، ولكنها أعربت أيضاً عن القلق إزاء معدل التقارير في عام 2002.
    Varios participantes, incluida la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres, acogieron con satisfacción los comentarios formulados por este Estado Parte y el enfoque que había adoptado respecto de las acusaciones. UN وقوبلت تعليقات هذه الدولة الطرف ومنهجها إزاء الادعاءات بالترحيب من عدة مشاركين في اللجنة الدائمة بمن فيهم الحملة الدولية لحظر الألغام البرية.
    Además de estas declaraciones, el Monitor de Minas Terrestres de la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres presentó estudios generales de la situación mundial en lo relativo a la destrucción de existencias en las dos reuniones del Comité Permanente. UN وعلاوة على هذه البيانات قدم مرصد الألغام الأرضية التابع للحملة الدولية لحظر الألغام البرية عروضاً عامة للأوضاع العالمية فيما يتعلق بتدمير المخزونات في كلا اجتماعي اللجنة الدائمة.
    Se manifestó apoyo a los seminarios regionales y se señaló la importancia de la colaboración con la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres y con el CICR a fin de impulsar los esfuerzos en favor de la universalización. UN وجرى الإعراب عن دعم الحلقات الدراسية الإقليمية، وأشير إلى قيمة الشراكة مع الحملة الدولية لحظر الألغام البرية ولجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن جهود التعميم.
    Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres UN المكتب الدولي لاحترام حقوق الإنسان في الصحراء الغربية
    La Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres se inició en 1992 y en ella participan actualmente más de 1.400 organizaciones de 90 países de todo el mundo. UN ٧٧ - بدأت الحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية في عام ١٩٩٢، وهي تضم اﻵن أكثر من ٤٠٠ ١ منظمة في ٩٠ بلدا في كل أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus